الجامع النوري الكبير في حمص: تاريخٌ وعمارة ومنارةٌ للعلمThe Great Nuri Mosque in Homs: History, Architecture, and a Beacon of Knowledge
يعتبر الجامع النوري الكبير من أعظم المساجد القديمة والمواقع الأثرية في مدينة حمص. هو المسجد الجامع الذي خطّه الصحابي أبو عبيدة بن الجراح بعد فتح حمص سنة 16 للهجرة، ليضاهي في تخطيطه المسجد النبوي الشريف.
The Great Nuri Mosque is considered one of the greatest ancient mosques and archaeological sites in the city of Homs. It is the congregational mosque laid out by the companion Abu Ubaidah ibn al-Jarrah after the conquest of Homs in 16 AH, designed to rival the Prophet's Mosque in its layout
أولاً: التأسيس والبناء عبر العصور الأموية والزنكية
First: Foundation and Construction through the Umayyad and Zankid Eras
العهد الأموي: أمر والي المدينة خالد بن يزيد بتشييد المسجد الجامع سنة 64هـ / 683م في خلافة الوليد بن عبد الملك. بُني على نمط مساجد صدر الإسلام، وشابه في هندسته جامع بني أمية الكبير بدمشق، من حيث الحرم الطولي والأعمدة التي تتوسط الحرم، وسقفه ذو الجملون الخشبي المزدان بالزخارف.
The Umayyad Era: The city's governor, Khalid bin Yazid, ordered the construction of the congregational mosque in 64 AH / 683 AD during the caliphate of Al-Walid bin Abd al-Malik. It was built in the style of early Islamic mosques, resembling the Great Umayyad Mosque in Damascus in its architecture, with its longitudinal sanctuary, the columns centered within it, and its wooden gabled roof adorned with decorations
العهد الزنكي: جُدِّد الجامع بالكامل على يد الملك العادل نور الدين محمود بن زنكي بين عامي (549 - 577هـ)، وتحديداً بعد الزلزال المدمر سنة 565هـ / 1169م، ومنذ ذلك الحين نُسب إليه وأُطلق عليه "الجامع النوري الكبير".
The Zankid Era: The mosque was completely renovated by the Just King Nur al-Din Mahmud bin Zangi between (549 - 577 AH), specifically after the devastating earthquake of 565 AH / 1169 AD. Since then, it has been attributed to him and called "The Great Nuri Mosque
ثانياً: الآراء حول أصل الموقع:Second: Opinions on the Origin of the Site
اختلفت الأقوال في أصل موقع الجامع، وأبرزها:
:Opinions regarding the original site of the mosque vary, most notably
رأي المقدسي: ذكر أن المسلمين جعلوا نصف الكنيسة جامعاً عند الفتح.
Al-Muqaddasi’s view: He mentioned that the Muslims converted half of the church into a mosque upon the conquest
رأي ياقوت الحموي: أشار إلى أن أبو عبيدة بن الجراح استولى على ربع كنيسة يوحنا للمسجد.
Yaqut al-Hamawi’s view: He indicated that Abu Ubaidah ibn al-Jarrah took a quarter of St. John's Church for the mosque
الاستنتاج التاريخي: يرجح أن موقع الجامع كان ساحة "باب المدينة" التي تتقدم المعبد القديم، وأن كنيسة يوحنا كانت خراباً وقت الفتح بسبب تدمير الفرس لها (613م)، مما مكن المسلمين من بناء الجامع في هذا الموقع دون نزاع معماري، ودليل ذلك لعب المحدث محمد بن عوف (ت 273هـ) بالكرة في أرضها وهو حدث.
Historical Conclusion: It is likely that the mosque’s site was the "City Gate" plaza in front of the ancient temple, and that St. John’s Church was in ruins at the time of the conquest due to Persian destruction (613 AD). This enabled Muslims to build the mosque on this site without architectural conflict; evidence for this is that the Hadith scholar Muhammad bin Awf (d. 273 AH) used to play ball on its grounds as a youth
ثالثاً: وصف الجامع في عيون الرحالة:Third: Description of the Mosque in the Eyes of Travelers
وصفه الرحالة كواحد من أعظم خمسة أبنية إسلامية في بلاد الشام:
:Travelers described it as one of the five greatest Islamic buildings in the Levant
الإدريسي (القرن 6هـ): "هو أكبر جوامع مدن الشام"
Al-Idrisi (6th Century AH):"It is the largest congregational mosque in the cities of the Levant"
ابن فضل الله العمري (القرن 8هـ): وصف حسن بنائه وذكر فيه عمود الكحل الأصبهاني.
Ibn Fadlallah al-Umari (8th Century AH): Described the beauty of its construction and mentioned the Isfahani Kohl column within it
ابن بطوطة (القرن 8هـ): "جامع كبير بالحسن الجامع، وفي وسطه بركة ماء"
Ibn Battuta (8th Century AH): A large mosque of collective beauty, with a water pool in its center
الشيخ بدر الدين الغزي (1527م): وصف منبره القديم المطعّم بدقة نادرة.
Sheikh Badr al-Din al-Ghazzi (1527 AD): Described its ancient pulpit, inlaid with rare precision
جان دوبتيغنو (1658م): ذكر وجود 34 عموداً رخامياً ملوناً، وطول الحرم 70 خطوة.
Jean de Thévenot (1658 AD): Mentioned the presence of 34 colored marble columns, and that the sanctuary was 70 paces long
السويدي (1744م): وصف ضخامة الأعمدة (17 عموداً في الصف الواحد) وطولها الذي يصل لـ 40 شبراً.
Al-Suwaidi (1744 AD): Described the massiveness of the columns (17 columns per row) and their height, reaching 40 spans
الكبّابي (1816م): وصف روحانيته والمنبر الرخامي والعمود المثلث "غريب الصناعة".
Al-Kabbabi (1816 AD): Described its spirituality, the marble pulpit, and the triangular column of strange craftsmanshi
رابعاً: التجديد التاريخي الكبير (1853م - 1863م)
Fourth: The Great Historical Renovation (1853 AD - 1863 AD)
في عام 1269هـ / 1853م، وبسبب خلل في السقف الخشبي، قرر أهالي حمص استبداله بقبة حجرية:
In 1269 AH / 1853 AD, due to a defect in the wooden roof, the people of Homs decided to replace it with a stone dome
المعمار: استُدعي معمار من طرابلس، وأشرف على هدم القناطر ورفع الأعمدة الغرانيتية القديمة واستبدالها بركائز حجرية ضخمة.
The Architect: An architect was summoned from Tripoli; he supervised the demolition of the arches, the removal of the old granite columns, and their replacement with massive stone pillars
الملحمة الشعبية: شارك الغني والفقير في العمارة، وكانت الحارات تنزل للعمل على أنغام الطبول والزمور لرفع الهمة.
The Folk Epic: Both the rich and the poor participated in the construction, and neighborhoods would come down to work to the sounds of drums and flutes to raise morale
النتيجة: رغم متانة البناء الجديد، إلا أنه أفقد الجامع الكثير من عناصره الأثرية والأعمدة الرخامية التي دُفنت في الأساسات.
The Result: Despite the sturdiness of the new construction, it caused the mosque to lose many of its archaeological elements and marble columns, which were buried in the foundations
خامسا: المعالم الفنية والأثرية المتبقية/Fifth: Remaining Artistic and Archaeological Landmarks
المحراب الأوسط: من بقايا البناء القديم، يتميز بنصف قبة من الفسيفساء الزجاجية المذهبة (عهد أموي/عباسي) وعمودين لولبيين.
The Central Mihrab: A remnant of the old construction, featuring a semi-dome of gilded glass mosaic (Umayyad/Abbasid era) and two spiral columns
المآذن: المئذنة الرئيسية جددها الملك المجاهد شيركوه سنة 615هـ، وهناك مئذنة صغيرة فوق الأروقة لقراءة الأوامر السلطانية.
The Minarets: The main minaret was renovated by King Al-Mujahid Shirkuh in 615 AH, and there is a small minaret above the corridors for reading Sultanic orders
الساعات الشمسية: توجد ساعة شمسية (رخامة ميقات) لتحديد أوقات الصلاة.
Sundials: There is a sundial (timekeeping marble) to determine prayer times
المصلى الشمالي: بناه محمد آغا الجندي، ويضم غرفاً لطلبة العلم.
The Northern Prayer Hall: Built by Muhammad Agha al-Jundi, it includes rooms for students of knowledge
سادساً: النقوش والكتابات التاريخية/Sixth: Historical Inscriptions and Writings
يضم الجامع عدة لوحات ومنشورات سلطانية (محفوظ بعضها في متحف حمص):
The mosque contains several tablets and Sultanic decrees (some of which are preserved in the Homs Museum)
نقش نور الدين زنكي: يشير لعمارة المسجد بعد زلزلة 552هـ.
Nur al-Din Zangi's Inscription: Refers to the mosque's construction after the earthquake of 552 AH
مرسوم السلطان المنصور (757هـ): بإبطال المظالم والمغارم عن أهل حمص.
Decree of Sultan Al-Mansur (757 AH): To abolish injustices and fines for the people of Homs
مرسوم السلطان الناصري (809هـ): لحماية أصحاب الحوانيت من الظلم.
Decree of Sultan Al-Nasiri (809 AH): To protect shopkeepers from injustice
نقش تجديد المحراب (953هـ و 779هـ).
Mihrab Renovation Inscription (953 AH and 779 AH)
أبيات شعرية تؤرخ لتجديد 1279هـ: "بشرى لحمص الشام حيث تأخرت.. بالصالح السمح الهمام الأمجد".
Poetic verses dating the renovation of 1279 AH:Glad tidings to Homs of the Levant as it was graced... by the righteous, tolerant, and glorious leader
سابعاً: منارات العلم (علماء ومدرسو الجامع)
Seventh: Beacons of Knowledge (Scholars and Teachers of the Mosque)
كان الجامع بمثابة جامعة دينية، وتولى إدارته والتدريس فيه كبار علماء حمص، نذكر منهم:
The mosque served as a religious university, managed and taught by the senior scholars of Homs, including
أسرة آل الجابي السباعي (المتولون والعلماء): الشيخ سعيد بن محمد الجابي، الشيخ جمال الدين الجابي "الشيخ جمول"، الشيخ محمد خضر الجابي، الشيخ حافظ بن خضر الجابي، والشيخ جمال الدين بن رضا الجابي (مرشد الثورة ضد الفرنسيين).
The Al-Jabi al-Sibai Family (Trustees and Scholars): Sheikh Said bin Muhammad al-Jabi, Sheikh Jamal al-Din al-Jabi "Sheikh Jammoul," Sheikh Muhammad Khidr al-Jabi, Sheikh Hafiz bin Khidr al-Jabi, and Sheikh Jamal al-Din bin Rida al-Jabi (guide of the revolution against the French)
أسرة آل الأتاسي: الشيخ شمس الدين أحمد بن خليل الأتاسي (سنة 1576م)، المحدث الشيخ عبد الستار الأتاسي، الشيخ محمد أمين والشيخ محمد أبو الهدى الأتاسي.
The Al-Atassi Family: Sheikh Shams al-Din Ahmad bin Khalil al-Atassi (1576 AD), the Hadith scholar Sheikh Abd al-Sattar al-Atassi, Sheikh Muhammad Amin, and Sheikh Muhammad Abu al-Huda al-Atassi
علماء بارزون ومدرسون: الشيخ خالد الكلاسيب، الشيخ عبد الغفار عيون السود، الشيخ طاهر الرئيس (صاحب الغرفة التي كانت "محكمة شرعية")، الشيخ أحمد بن محمد لطفلي القشندي، والشيخ عبد المجيد الدروبي.
Prominent Scholars and Teachers: Sheikh Khalid al-Kallasib, Sheikh Abd al-Ghaffar Oyoun al-Soud, Sheikh Tahir al-Ra'is (whose room served as a "Sharia court"), Sheikh Ahmad bin Muhammad Lutfi al-Qashandi, and Sheikh Abd al-Majid al-Daroubi
المقرئون والمؤذنون التاريخيون: المحدث كثير بن عبيد اللحجي، المحدث سعيد بن سنان الشامي، والشيخ سليم التفريج.
Historical Reciters and Muezzins: The Hadith scholar Kathir bin Ubaid al-Lahji, the Hadith scholar Said bin Sinan al-Shami, and Sheikh Salim al-Tafrij
ثامناً: التغييرات الحديثة (1950م وما بعدها)/Eighth: Modern Changes (1950 AD and Beyond)
شهد الجامع في عام 1370هـ / 1950م تجديداً أزال الكثير من المعالم الأثرية، مثل:
In 1370 AH / 1950 AD, the mosque underwent a renovation that removed many archaeological landmarks, such as
إزالة "قاعة الشهيد" والمدخل الغربي القديم.
The removal of the "Hall of the Martyr" and the old western entrance
هدم الأروقة الغربية والميضأة الرخامية الزهرية.
The demolition of the western corridors and the pink marble ablution fountain
بناء محلات تجارية حديثة حجبت واجهة الجامع ومئذنته.
The construction of modern shops that obscured the mosque’s facade and its minaret
في عام 1976م، أُعيد بناء الباب الغربي في الجهة الشمالية الغربية للحفاظ على أحجاره القديمة.
In 1976 AD, the western gate was rebuilt on the northwestern side to preserve its ancient stones
تاسعاً: الجامع النوري الكبير.. جراحٌ في قلب حمص الصامدة
Ninth: The Great Nuri Mosque... Wounds in the Heart of Steadfast Homs
لم يكن الجامع النوري الكبير بمنأى عن حقد عصابات نظام بشار الأسد المجرمة، التي استهدفت كل ما هو عريق ومقدس في مدينة حمص. فخلال سنوات الحصار البطولي (2012-2014)، تعرض المسجد لعدوان ممنهج استهدف كسر إرادة المدينة وتدمير هويتها التاريخية:
The Great Nuri Mosque was not immune to the hatred of the criminal Bashar al-Assad regime gangs, which targeted everything ancient and sacred in the city of Homs. During the years of the heroic siege (2012-2014), the mosque was subjected to systematic aggression aimed at breaking the city's will and destroying its historical identity
القصف البربري: صبّت عصابات الأسد حمم قذائفها وصواريخها على مآذن وقباب الجامع، مما أدى إلى دمار واسع في الهيكل الإنشائي، خاصة في الجهة الغربية والشمالية التي تحكي تاريخ المدينة.
Barbaric Shelling: Assad's gangs poured their volleys of shells and rockets onto the mosque’s minarets and domes, leading to extensive destruction of the structural framework, especially on the western and northern sides that tell the city's history
استهداف المئذنة: طال رصاص الغدر وقذائف النظام مئذنة الجامع الشامخة، مما تسبب في تهدم أجزاء من شرفتها ونقوشها الأثرية، لكنها بقيت رغم الإصابات شاهدةً على صمود حمص.
Targeting the Minaret: The bullets of treachery and the regime's shells struck the towering minaret of the mosque, causing the collapse of parts of its balcony and archaeological inscriptions; yet, despite the injuries, it remained a witness to the steadfastness of Homs
ثوار حمص الأحرار: في الوقت الذي كانت فيه قذائف النظام تهدم الجدران، كان ثوار حمص وأبناؤها الأبطال يذودون عن المسجد والمدينة بأرواحهم، محاولين حماية ما تبقى من إرث الأجداد في وجه آلة القتل والدمار، في ملحمة صمود ستبقى خالدة في ذاكرة "العدية".
The Free Homs Revolutionaries: While the regime's shells were demolishing the walls, the revolutionaries of Homs and its heroic sons were defending the mosque and the city with their lives, trying to protect what remained of their ancestors' heritage against the machine of killing and destruction, in an epic of steadfastness that will remain immortal in the memory of "Al-Adidiyah"
الحرائق والخراب الداخلي: تسبب القصف العنيف في اندلاع حرائق داخل حرم الجامع، أتت على أجزاء من أثاثه الخشبي العريق ومشربياته التي صمدت لقرون قبل أن تصل إليها يد الإجرام الأسدي.
Fires and Internal Ruin: Violent shelling caused fires to break out within the mosque’s sanctuary, consuming parts of its ancient wooden furniture and its latticework (mashrabiyat) that had survived for centuries before being reached by the hand of Assad’s criminality
ما بعد الحصار.. محاولات طمس الجريمة
After the Siege... Attempts to Cover Up the Crime
بعد خروج ثوار حمص الأحرار من أحياء المدينة القديمة سنة 2014، بدأت عمليات ترميم وصفت بأنها "شكلية"، حاول النظام من خلالها التغطية على حجم الجريمة التي ارتكبها بحق هذا المعلم الإسلامي العظيم، إلا أن آثار القذائف في القلوب والحجارة ستبقى تروي للأجيال ما فعله الطغاة بـ "خامس الأبنية الإسلامية".
After the free Homs revolutionaries left the old city neighborhoods in 2014, restoration operations described as "superficial" began, through which the regime tried to cover up the magnitude of the crime it committed against this great Islamic landmark. However, the traces of the shells in hearts and stones will continue to tell generations what the tyrants did to the "fifth of the Islamic buildings
خاتمة/Conclusion
إن الجامع النوري الكبير ليس مجرد حجارة ورخام، بل هو رمز لكرامة أهل حمص. وكما صمد المسجد أمام الزلازل عبر التاريخ، سيبقى صامداً في وجه الطغيان، منتظراً يوماً تعود فيه رايات الحرية ترفرف فوق مآذنه، ليُعاد بناؤه بأيدي أبنائه الأوفياء الذين لم يتخلوا عنه يوماً.
The Great Nuri Mosque is not just stones and marble; it is a symbol of the dignity of the people of Homs. Just as the mosque stood firm against earthquakes throughout history, it will remain steadfast in the face of tyranny, waiting for a day when the banners of freedom fly over its minarets, to be rebuilt by the hands of its loyal sons who never abandoned it
يعكس الجامع النوري الكبير هوية حمص الدينية والاجتماعية، فما زال صوته يصدح منذ الفتح الإسلامي، ورغم تبدل الحجارة والأعمدة، بقي الروح العلمية والاجتماعية حاضرة في زواياه وأروقته.
The Great Nuri Mosque reflects the religious and social identity of Homs. Its voice has continued to resonate since the Islamic conquest, and despite the changing stones and columns, the scientific and social spirit remains present within its corners and corridors
نموذج لأمرصادرعن دارالخلافة العثمانية (فرمان) في عهد السلطان أحمد الثالث، مؤرخ في سنة 1120هـ / 1708م.
وينص على تعيين الشيخ محمد عمر مدرساً وواعظاً في الجامع النوري الكبير. وبموجب مراسيم مماثلة، كان يتم تعيين الإمام والخطيب والمدرس والمؤذن في مساجد المدينة بعد اجتياز الاختبار ونيل التزكية من قِبل لجنة من كبار العلماء.
A specimen of an imperial decree (Firman) issued by the Ottoman Caliphate during the reign of Sultan Ahmed III, dated 1120 AH / 1708 AD
It stipulates the appointment of Sheikh Muhammad Omar as a teacher and preacher at the Great Nuri Mosque. Under similar decrees, the Imam, Khatib (orator), teacher, and Muezzin were appointed in the city's mosques following an examination and endorsement by a committee of senior scholars
خطابة الشيخ مصطفى عن انده الشيخ محمدحوري سنة١٢٧٦
The Oratory appointment of Sheikh Mustafa, succeeding his father Sheikh Muhammad Houri, in the year 1276 AH
خطابة الشيخ حسني عن والده الشيخ مصطفى
The Oratory appointment of Sheikh Husni, succeeding his father, Sheikh Mustafa
وثيقة رسمية صادرة عن المحكمة الشرعية بحمص تشير إلى تولية آل الجابي السباعي على وقف الجامع النوري الكبير
An official document issued by the Sharia Court of Homs regarding the trusteeship of the Al-Jabi al-Sibai family over the Waqf (endowment) of the Great Nuri Mosque
ساحة "برات باب السوق" في مدينة حمص السورية
تُظهر الصورة منطقة باب السوق بعد التوسع العمراني الحديث الذي بدأ عام 1869م خارج أسوار المدينة القديمة. تبرز في الأفق مئذنة الجامع النوري الكبير المربعة، وإلى يمينها قبة المشهد، وإلى يسارها مئذنة الميقاتي، بينما تظهر مئذنة جامع البازرباشي في الجهة الأمامية. على يمين الصورة يظهر مدخل السوق المسقوف المعروف محلياً بـ "الزلحفة" نظراً لشكل سقفه المحدب، وعلى اليسار تمتد أروقة سوق الجندي الحديثة. تميزت هذه الأسواق بالأعمدة والأقواس التي فرضها المجلس البلدي حينها لتوفير الظل في الصيف والحماية من المطر في الشتاء، كبديل عصري للأسواق المسقوفة التقليدية. التُقطت الصورة من جهة الشمال باتجاه الجنوب.
The Square Outside "Bab al-Souq" in Homs, Syria
This photograph captures the "Bab al-Souq" area following the urban expansion outside the old city walls that began in 1869 AD (1286 AH) under modern planning. In the background, the iconic square basalt minaret of the Great Nuri Mosque is visible, with the Dome of al-Mashhad to its right and the Miqati Minaret to its
منظر عام لمئذنة الجامع النوري الكبير وقبة المشهد، وتظهر قلعة حمص في الخلفية. الصورة ملتقطة من جهة الجنوب.
General view of the Great Nuri Mosque minaret and the Dome of al-Mashhad, with the Homs Citadel in the background. The photo is taken from the south
الجامع النوري الكبير - الصحن الخارجي: تظهر في الصورة
الأروقة الشمالية والشرقية والمئذنة التي شُيدت مع الأروقة الشمالية عام 1739م/1152هـ. وفي جهة الغرب (يسار الصورة) تظهر القبة الصغيرة المحمولة على أعمدة رخامية منقوشة وهي تعلو البئر والميضاة. الصورة ملتقطة من جهة الجنوب الشرقي.
The Great Nuri Mosque - Outer Courtyard: The photograph shows the northern and eastern arcades and the minaret built alongside the northern arcades in 1739 AD/1152 AH. To the west (left of the image), the small dome supported by engraved marble columns is visible over the well and ablution fountain. The photo was taken from the southeast
The courtyard of the Great Nuri Mosque, showing
the dome over the well and the ablution fountain. The photo was taken from the west
إلى الغرفتين الواقعتين فوق ساكف المدخل، واللتين تطلان على صحن المسجد من جهة وعلى داخل الحرم من جهة أخرى. وللغرفة الغربية الثانية درج خشبي بسياج متقن الصنع من داخل الحرم.
The courtyard of the Great Nuri Mosque, showing the wooden staircases leading to the rooms located above the entrance lintels. These rooms overlook the mosque's courtyard on one side and the interior of the prayer hall on the other. The second western room features a wooden staircase with an intricately crafted railing from inside the prayer hall
تظهر في الصورة الأروقة الغربية التي أُزيلت في أواخر الأربعينيات من القرن الماضي، مع البحرة (الحوض) التي تتقدم المصلى الخارجي والتي كانت تُزود بالماء من الناعورة. ويُلاحظ أن بلاط المصلى المزدان بالدوائر والألواح الرخامية هو من بقايا جدران الحرم القديم التي أُعيد استخدامها عند التجديد الكلي للجامع، ويستدل على ذلك من عدم تناظر الرصف والتباعد الفني بين اللوحات. كما تظهر إلى يمين المئذنة قبة "الحمام الجديد" (وقف الجامع النوري الكبير). التُقطت الصورة من جهة الشرق.
The Great Nuri Mosque - Western Arcades and Courtyard
This photograph depicts the western arcades, which were demolished in the late 1940s, along with the basin in front of the outer prayer hall that was formerly supplied with water from a waterwheel (na'ura). The courtyard flooring, adorned with marble circles and slabs, appears to consist of repurposed remnants from the original sanctuary walls following the mosque's total renovation, as evidenced by the asymmetrical tiling and lack of artistic conti
صحن الجامع النوري الكبير: يظهر الرصف الرخامي المزدان بالدوائر والألواح المعاد استخدامها من جدران الحرم القديم، مما يفسر عدم تناظر اللوحات الفنية. التُقطت من الغرب.
The courtyard of the Great Nuri Mosque: Showing the decorative marble flooring inlaid with repurposed slabs from the original sanctuary walls, which explains the asymmetrical artistic patterns. Taken from the west
تُظهر هذه الصورة الأعمدة الرخامية التي كانت تحمل القبة المقامة فوق البئر والميضأة في صحن الجامع النوري الكبير، والتي تمت إزالتها في أواخر أربعينيات القرن العشرين. ويحتفظ متحف الآثار في مدينة حمص حالياً بأحد هذه الأعمدة، والذي نُقشت عليه مجموعة من المراسيم السلطانية التي تعود للعهد المملوكي.
This photograph depicts the marble columns that once supported the dome over the well and the ablution fountain in the courtyard of the Great Nuri Mosque. These structures were removed in the late 1940s. One of these columns is currently preserved at the Homs Archaeological Museum, featuring inscribed royal decrees from the Mamluk era
المدخل الجنوبي للجامع النوري الكبير، والذي يُعد المنفذ الرئيس المؤدي إلى قلب الأسواق الأثرية المسقوفة في مدينة حمص.
The southern entrance of the Great Nuri Mosque, serving as the primary passage leading to the heart of the historic covered markets in the city of Homs
المدخل الغربي للجامع النوري الكبير، ويفتح باتجاه الجنوب، شُيد عام 1197هـ (1783م). تبرز في الصورة الزخارف الدائرية والكتابات الأثرية التي تعلو القوس.
The western entrance of the Great Nuri Mosque, facing south, constructed in 1197 AH (1783 AD). The photograph highlights the circular motifs and historical inscriptions adorning the archway
تُظهر هذه الصورة مئذنة الجامع النوري الكبير والمخازن التجارية الحديثة التي شُيدت عام 1316هـ (1898م). ويُلاحظ في الجهة اليسرى موضع الباب الغربي للجامع، بينما تبرز خلفه قبة المشهد. التُقطت هذه الصورة من جهة الجنوب، وذلك قبل بناء السقف التاريخي الذي كان يغطي السوق في تلك الفترة.
This photograph features the minaret of the Great Nuri Mosque alongside the modern commercial storefronts constructed in 1316 AH (1898 AD). To the left, the original position of the mosque's western entrance is visible, with the Dome of al-Mashhad appearing in the background. The image was captured from the south, prior to the installation of the vaulted roof that once sheltered the market
هذا هو الباب الأثري الذي شيده الشيخ محمد بن الشيخ سعيد السباعي الجابي، المتولي الشرعي لوقف الجامع النوري الكبير في ذلك الحين. أُزيل هذا الباب عقب أعمال التجديد الشاملة التي شهدها الجامع عام 1954م، وظل محفوظاً تحت أروقة المسجد لعقود. وحديثاً، أُعيد استخدامه وتركيبه في موقعه الحالي ليزين الواجهة الغربية للمدخل الجديد.
This is the historical gate commissioned by Sheikh Mohammed bin Sheikh Saeed al-Siba'i al-Jabi, who served as the legal trustee of the Great Nuri Mosque's endowment. The gate was dismantled following the extensive renovations of 1954 and was preserved within the mosque's arcades for decades. Recently, it was relocated and reinstalled at its current site to decorate the western facade of the new entrance
يؤرخ هذا النقش الموجود فوق ساكف المدخل الغربي للجامع النوري الكبير لأعمال التجديد التي قام بها المتولي الشيخ محمد بن الشيخ سعيد السباعي الجابي عام ١١٩٧ هـ (١٧٨٣ م). وتتضمن الأبيات المنقوشة ما يلي:
ألا إن تعمير المساجد من شهد ... وتجديدها بعد ذلك أفضلُ
فقد نحا ذا الفضل الجزيل محمدٌ ... نسل سباعي نجيب مكتملُ
سنة ١١٩٧ هـ
Western Entrance Inscription (1783 AD Renovation)
This inscription, located above the lintel of the western entrance of the Great Nuri Mosque, commemorates the renovation carried out by the trustee, Sheikh Muhammad bin Sheikh Saeed al-Siba'i al-Jabi, in 1197 AH (1783 AD). The inscribed poetic verses read Indeed, the construction of mosques is a virtuous testimony, and their restoration thereafter is even more commendable
Truly, Muhammad, of the noble Siba'i lineage, has attained this immense merit
Year 1197 AH
تُظهر هذه الصورة الواجهة الغربية الحديثة والمدخل الجديد للجامع النوري الكبير، والذي تم تشييده خلال عملية التجديد الشاملة للجامع عام ١٣٧٣هـ (١٩٥٤م). يتميز المدخل بقوسه المدبب المرتفع وتصميمه المعماري الذي يدمج بين الأصالة والحداثة، وتظهر في أعلى الصورة مئذنة الجامع التاريخية تطل من خلف الواجهة الجديدة.
This photograph depicts the modern western facade and the new entrance of the Great Nuri Mosque, constructed during the mosque's comprehensive renovation in 1373 AH (1954 AD). The entrance is characterized by its high pointed arch and an architectural design that blends traditional and modern styles. The mosque's historical minaret is visible at the top, rising behind the new facade.




















ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق