‏إظهار الرسائل ذات التسميات Homs History. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات Homs History. إظهار كافة الرسائل

الاثنين، 9 مارس 2026

مسجد البقاعي/Al-Buqai Mosque

 

مسجد الشيخ محمد البقاعي: ذاكرة حمصية بين ملامح التجديد ومعاول الهدم

​الموقع والوصف المعماري

​يتربع مسجد البقاعي في قلب مدينة حمص القديمة، وتحديداً في الشارع النابض بالحياة المؤدي إلى مسجد "دحية الكلبي" والباب المسدود. يفتح المسجد صدره جهة الشرق حيث مدخله الرئيسي، بينما يحده من الجنوب شارع فرعي، مشكلاً بؤرة الوصل والعبادة في الحي كونه "المسجد الجامع".

​من الناحية المعمارية، يتألق الحرم بتصميم مهيب؛ إذ شُيد بـ عقدين متصالبين وقبتين جهة الجنوب، تتلوهما عقود موازية نحو الشمال ذات ركبات بارزة. وفي قلب هذا الفضاء المعماري، يتوسط العقود عمود من الحجر الأسود المصقول، يتوجه تاج بسيط يعلوه تاج مربع بأفاريز متقنة، مما يعكس ذوقاً معمارياً يمزج بين البساطة والقوة.

​جناية "التجديد" على التاريخ

​لعل المأساة الكبرى التي حلت بهذا المسجد تمثلت في عمليات التجديد غير المدروسة التي طمست هويته التاريخية. فقد أزيلت المئذنة الأثرية والمدخل القديم، ولم يتبقَ من شواهده الخارجية سوى الجدارين الشرقي والجنوبي للحرم، بنوافذ أعيد بناؤها بطريقة لا تنتمي لأي حقبة زمنية واضحة.

​والأدهى من ذلك، هو إزالة المصلى الخارجي وضريح المؤسس الشيخ محمد البقاعي وشاهدة قبره، مما أفقدنا دليلاً تاريخياً حاسماً. أما اللوحة التأسيسية الرخامية التي تؤرخ لبناء المسجد، فقد ضاع معظمها، ولم يتبقَ منها سوى قطعة يتيمة تتنقل بين النوافذ، وكأنها ترفض الرحيل، نقش عليها:

​"المبارك السلطان الملك.. أعز الله أنصاره بتولي القاضي.. في شعبان سنة خمس وأربعين وستمائة (645هـ).. البقاعي نفعنا الله به".

​المسجد في سجلات المحكمة الشرعية

​تؤكد الوثائق الرسمية عراقة هذا الوقف، حيث ذكره الشيخ محمد مكي السيد في أحداث عام 1703م. وتتوالى أسماء المتولين شرعاً على وقفه عبر القرون، ومنهم:

​الشيخ علي نوح: المتولي عام 1869م، والذي سجل تجديد كتاب الوقف عام 1846م، وطالب الحاكم الشرعي بحماية "خندق باب هود" بصفته وقفاً خاصاً بالمسجد.

​الشيخ علي بن محمد الملوحي.

​محمد نوري عيون السود الشيباني: الذي تنازل عن التولية عام 1901م للحاج فارس السقا.

​الحاج محمد بن فرج المصري: المتولي عام 1908م، وكان الناظر عليه محمد خليل زيدان.

​المسجد في العصر الحديث: بين الإهمال الممنهج والحرب

  • ​حقبة حافظ الأسد (التحديث المشوه):

​في عهد حافظ الأسد، وتحديداً في فترتي السبعينيات والثمانينيات، تعرضت أحياء حمص القديمة لموجة "تحديث" عمراني لم تراعِ القيمة الأثرية. في هذه الفترة، أُزيلت المئذنة القديمة والمدخل الأثري لمسجد البقاعي بدعوى التوسعة والترميم، وهو نهج كان متبعاً حينها في التعامل مع المساجد "الصغيرة" أو "المحلية"، حيث كان يتم استبدال الحجر الأثري بكتل إسمنتية صماء، مما أدى إلى ضياع الهوية الأيوبية والمملوكية للمسجد.

  • ​حقبة بشار الأسد وحصار حمص:

​مع اندلاع الأحداث في سوريا عام 2011، وقع مسجد البقاعي في منطقة باب هود، وهي الجبهة التي شهدت أعنف المعارك وحصاراً خانقاً دام قرابة العامين. تعرض المسجد لأضرار جسيمة نتيجة القصف المدفعي والصاروخي من قبل قوات النظام، حيث تضررت العقود والقباب القديمة، واخترقت الشظايا جدرانه الأثرية الباقية.

​دور الأهالي والمبادرات الشعبية:

​رغم غياب الدعم الحكومي الحقيقي لإعادة الإعمار الأثري الممنهج، لم يقف أهالي حمص (أهل الخير) مكتوفي الأيدي:

​محاولات الترميم الذاتي: حاول سكان الحي قبل تهجيرهم، وبعد عودة بعضهم، تنظيف المسجد من الأنقاض بجهود فردية وإمكانيات بسيطة.

​حماية ما تبقى: سعى بعض الغيورين من أبناء العائلات التي تولت الوقف تاريخياً (مثل عائلات السقا وزيدان وعيون السود) إلى جمع الوثائق المبعثرة والقطع الرخامية المتبقية لحمايتها من السرقة أو الضياع وسط الركام.

​الصراع مع "الإسمنت": خاض الأهالي صراعاً مع قرارات "الأوقاف" التي كانت تفضل الهدم الكامل وإعادة البناء بالبيتون، حيث أصر الكثيرون على بقاء "العمود الأسود المصقول" والعقود المتصالبة كشاهد أخير على تاريخ المسجد الذي يمتد لـ 800 عام.

 يبقى مسجد البقاعي قصة صمود صامتة، فبينما حاولت السياسة والجغرافيا طمسه، بقيت قطع الرخام والوثائق الشرعية شاهدة على أن هذا المكان هو جزء لا يتجزأ من روح حمص القديمة.

​Al-Buqai Mosque: A Homsi Memory Between Distorted Renovation and the Rubble of War

​Location and Architectural Description

​The Al-Buqai Mosque is situated in the heart of Old Homs, specifically on the vibrant street leading to the Dahiya al-Kalbi Mosque and the "Closed Gate" (Al-Bab al-Masdood). The mosque’s main entrance faces east, while a side street borders it to the south, serving as a central landmark and the primary "Friday Mosque" for the neighborhood

​Architecturally, the prayer hall (Haram) boasts a majestic design. It was constructed with two cross-vaults and two domes on the southern side, followed by parallel arches to the north with prominent structural supports. At the center of these arches stands a column of polished black basalt stone, topped with a simple capital followed by a square abacus with intricate moldings, reflecting an architectural taste that blends simplicity with strength

​The "Renovation" Crime Against History

​The greatest tragedy to befall this mosque lies in the ill-conceived renovation works that obscured its historical identity. The archaic minaret and the original main entrance were demolished. Today, the only surviving external remnants are the eastern and southern walls of the prayer hall, featuring windows that have been rebuilt multiple times in a style that lacks any specific historical identity or era

​More devastatingly, the external prayer area and the shrine of the founder, Sheikh Muhammad al-Buqai, along with his tombstone, were removed during these renovations. This resulted in the loss of crucial historical evidence. As for the marble foundation plaque that chronicled the mosque's construction, most of it has been lost. Only a single fragment remains, moved from one window to another as if refusing to disappear. It bears the inscription

​"The Blessed Sultan, the King... May God strengthen his supporters through the appointment of the Judge... In Shaban, the year six hundred and forty-five (645 AH/1247 AD)... Al-Buqai, may God benefit us through him"

​The Mosque in Sharia Court Records

​Official documents confirm the deep roots of this endowment (Waqf). It was mentioned by Sheikh Muhammad Makki al-Sayyid in his accounts of the year 1703 AD. The records list a succession of legal custodians (Mutawallis) over the centuries

​Sheikh Ali Nouh: Custodian in 1869 AD, who recorded the renewal of the endowment deed in 1846 AD. He petitioned the Sharia judge to protect the "Bab Hud Moat" as it was private property of the mosque

​Sheikh Ali bin Muhammad al-Mallouhi

​Muhammad Nouri Ayoun al-Soud al-Shaybani: Who ceded custody in 1901 AD to Hajj Faris al-Saqqa

​Hajj Muhammad bin Faraj al-Masri: Custodian in 1908 AD, under the supervision of Muhammad Khalil Zaidan

​The Modern Era: Between Systematic Neglect and War

The Hafez al-Assad Era (Distorted Modernization)

​During the reign of Hafez al-Assad, particularly in the 1970s and 80s, the old neighborhoods of Homs underwent a wave of "urban modernization" that disregarded archaeological value. During this period, the ancient minaret and entrance were removed under the pretext of expansion. This was a common approach at the time for "local" mosques, where historical stone was often replaced with lifeless concrete blocks, leading to the loss of the mosque's Ayyubid and Mamluk identity

​The Bashar al-Assad Era and the Siege of Homs

​Following the events of 2011, Al-Buqai Mosque found itself in the Bab Hud area—a frontline that witnessed some of the fiercest battles and a suffocating siege lasting nearly two years. The mosque suffered extensive damage from artillery and missile fire by government forces. The ancient vaults and domes were compromised, and shrapnel pierced its remaining historical walls

​Community Resilience and Local Initiatives

​Despite the lack of official government support for authentic archaeological reconstruction, the people of Homs (Ahl al-Khair) did not remain idle

​Self-Funded Restoration: Before their displacement and after the return of some residents, locals worked to clear the rubble from the mosque using simple, personal means

​Preserving the Remnants: Descendants of the families who historically managed the endowment (such as the Al-Saqqa, Zaidan, and Ayoun al-Soud families) sought to collect scattered documents and the remaining marble fragments to protect them from theft or loss amidst the ruins

​The Struggle Against "Cement": Locals resisted decisions by the Ministry of Endowments (Awqaf) that favored total demolition and reconstruction with modern concrete. Many insisted on preserving the "polished black column" and the cross-vaults as the final witnesses to a history spanning over 800 years

​Conclusion: Al-Buqai Mosque remains a story of silent resilience. While politics and geography attempted to erase it, the surviving marble fragments and Sharia documents stand as a testament that this site is an inseparable part of the soul of Old Homs




الجمعة، 6 مارس 2026

مسجد الأربعين/​Al-Arba'in Mosque


 مسجد الأربعين في حمص منارة العلم التي صمدت في وجه الزمان

​Al-Arba'in Mosque in Homs A Beacon of Knowledge Defying Time

​جامع الشهاب قديماً – منارة الحجر الأسود وصرح العلم المنهوب

Formerly Al-Shihab Mosque – The Black Stone Minaret and the Plundered Monument of Knowledge

​يُعد مسجد الأربعين واحداً من أعرق الأوابد التاريخية التي تختزل حكاية مدينة حمص القديمة. لم يكن مجرد مكان للصلاة، بل مثّل "مجمعاً خيرياً وتعليمياً متكاملاً" جمع بين العبادة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، والتحصين الدفاعي للمدينة.

Al-Arba'een Mosque is considered one of the most ancient historical monuments that encapsulates the story of Old Homs. It was not merely a place for prayer, but rather an "integrated charitable and educational complex" that combined worship, education, social care, and the defensive fortification of the city

​ طراز البناء والهندسة المعمارية

 Architectural Style and Engineering

​يتميز المسجد بطراز معماري فريد يعكس روح مدينة حمص (مدينة الحجر الأسود):

The mosque features a unique architectural style that reflects the spirit of Homs (The City of Black Stone)

​مواد البناء: شُيد المسجد بالكامل من الحجر البازلتي الأسود الصلب، مع استخدام "الحجر الكلسي الأبيض" في بعض الزخارف والأقواس لخلق تباين لوني بديع يُعرف بفن الأبلق.

​Construction Materials: The mosque was built entirely of solid black basalt stone, with the use of "white limestone" in some decorations and arches to create an exquisite color contrast known as the "Ablaq" technique

​الجدران والأسقف: تتميز الجدران بسماكة هائلة لتتحمل العوامل الجوية والقصف، والأسقف مبنية بنظام العقود المتصالبة (القناطر) التي تمنح المصلى برودة في الصيف ودفئاً في الشتاء.

​Walls and Ceilings: The walls are characterized by immense thickness to withstand weather conditions and shelling. The ceilings are built using the cross-vault system (arches), providing coolness in the summer and warmth in the winter

​الاندماج الدفاعي: المسجد ملتحم عضوياً بـ سور مدينة حمص من الزاوية الشمالية الغربية، حيث يجاور برجاً دفاعياً استراتيجياً، وقد ضُم هذا "البريج" مؤخراً إلى صحن المسجد، مما جعل عمارة المسجد جزءاً من المنظومة الدفاعية للمدينة.

​Defensive Integration: The mosque is organically integrated into the Homs City Wall at the northwestern corner, adjacent to a strategic defensive tower. This small tower (Burayj) was recently annexed to the mosque's courtyard, making the mosque's architecture an integral part of the city's defensive system

​المئذنة: شامخة مبنية على الطراز المربع القديم، تعلوها شرفة خشبية وجوسق يمثلان العمارة الإسلامية في العهدين المملوكي والعثماني.

​The Minaret: A towering structure built in the ancient square style, topped with a wooden balcony and a pavilion representing Islamic architecture from the Mamluk and Ottoman eras

​ التأسيس والرسالة التعليمية

​Founding and Educational Mission

​شيده الأمير الشهاب حسين بن قراكوز جلبي الكوجكي (حاكم حمص) ليكون مدفناً لنفسه ومسجداً ومكتباً لتعليم الطلبة الأيتام القرآن الكريم، والقراءة والكتابة، والحساب والعلوم الدينية.

It was built by Prince Al-Shihab Hussein bin Qaraquz Jalabi Al-Kojaki (Governor of Homs) to serve as his burial place, a mosque, and a school (Maktab) for teaching orphan students the Holy Quran, literacy, mathematics, and essential religious sciences

​نظام التعليم (الخطة الدراسية): اشترط الواقف على الطلبة حفظ القرآن وعلومه والخط ومبادئ العلوم الشرعية، لينتقلوا بعدها لمرحلة دراسية أوسع لمدة خمس سنوات في "مسجد السراج" (شارع الورشة)، حيث أُلحق به دار خاصة لإقامة المغتربين والطلبة مع تقديم الطعام واللباس تحت إشراف طاقم إداري وتعليمي كامل (ناظر، معلم، مؤدب، مشرف، خادم).

​Education System (Curriculum): The founder stipulated that students must memorize the Quran and its sciences, calligraphy, and the principles of Sharia. They would then move to a broader five-year educational stage at "Al-Siraj Mosque" (Al-Warsha Street), which included a private dormitory for expatriates and students, providing food and clothing under the supervision of a full administrative and educational staff (supervisor, teacher, disciplinarian, overseer, and servant)

 خريطة الأوقاف (خزانة الوفاء الحمصية)

 Endowment Map (The Homsi Treasury of Loyalty)

​لضمان استمرار هذا الصرح، أوقف الأمير حسين الكوجكي أملاكاً ضخمة نُص عليها في كتاب الوقف المؤرخ في 18 ذي القعدة سنة 976 هـ / 1568 م:

To ensure the continuity of this monument, Prince Hussein Al-Kojaki dedicated massive endowments (Waqf), stipulated in the endowment deed dated 18 Dhu al-Qi'dah, 976 AH / 1568 AD

​الأسواق: "سوق الكوجكي" الشهير ودكاكين تجارية عديدة في الأسواق القديمة والأحياء.

​Markets: The famous "Al-Kojaki Market" and numerous commercial shops distributed throughout the old markets and neighborhoods

​المنشآت: فرن، ومطحنة للعفص، و"حمام الشهاب" المجاور للمكتب، و"حمام السراج".

​Facilities: A bakery, a gallnut mill, "Al-Shihab Bath" adjacent to the school, and "Al-Siraj Bath"

​الأراضي الزراعية: بساتين عديدة في ظاهر المدينة، وخصص ربع غلال إحدى الأراضي لتقديم الأكفان لفقراء المسلمين وتعرف بـ "أرض وقف الأكفان".

​Agricultural Lands: Numerous orchards on the outskirts of the city. A quarter of the harvest from one of these lands was dedicated to providing shrouds for the poor of the Muslims, known historically as the Endowment Land of Shrouds

المسجد في الوثائق والمذكرات القديمة

​ The Mosque in Ancient Documents and Memoirs

​ذكره الشيخ محمد مكي السيد في مذكراته كشاهد على أحداث حمص:

It was mentioned by Sheikh Muhammad Makki Al-Sayyid in his memoirs as a witness to the events of Homs

​1703 م / 1115 هـ: وفاة الشيخ عثمان الهندي في المسجد.

​1703 AD / 1115 AH: The death of Sheikh Othman Al-Hindi in the mosque

​1713 م / 1125 هـ: وفاة الأمير أحمد بن الأمير حسين الكوجكي.

​1713 AD / 1125 AH: The death of Prince Ahmad bin Prince Hussein Al-Kojaki.

​1716 م / 1128 هـ: تعمير "المصطبة" من حد ابن عوف إلى مدفن الكواجكي بجهود أحمد آغا (ضابط اللواء) وعبد الله آغا سويدان (متسلم حمص).

​1716 AD / 1128 AH: The construction of the "Platform" (Al-Mastaba) from the border of Ibn Awf to the Kojaki burial site by Ahmad Agha (Brigade Officer) and Abdullah Agha Suwaydan (Governor of Homs)

​1901 م / 1318 هـ: أوقف الشيخ محمد بن مرعي الأسمر نصف داره في محلة باب هود للإنفاق على المسجد.

​1901 AD / 1318 AH: Sheikh Muhammad bin Mar'i Al-Asmar endowed half of his house in the Bab Hood neighborhood for the mosque's expenses

الحقبة السوداء وجرائم "آل الأسد"

​The Black Era and the Crimes of the "Assad Dynasty

​شهد المسجد والحي المحيط به محاولات ممنهجة للطمس والدمار تحت حكم نظام الأسد:

The mosque and its surrounding neighborhood witnessed systematic attempts at erasure and destruction under the rule of the Assad regime

​في عهد حافظ الأسد (جريمة 1994): أصدر النظام قرارات جائرة أدت لهدم حي الأربعين الأثري بالكامل وتجريف بيوته العريقة بدعوى التنظيم، ولم ينجُ المسجد من الجرافات إلا لوجوده ضمن زاوية سور المدينة واستناده إلى الأبراج الدفاعية، مما جعل هدمه خطراً على الأثر التاريخي للسور.

​During the Era of Hafez al-Assad (The 1994 Crime): The regime issued unjust decrees that led to the complete demolition of the historic Al-Arba'een neighborhood and the bulldozing of its ancient houses under the pretext of urban planning. The mosque only escaped the bulldozers because of its location within the corner of the city wall and its reliance on defensive towers, which made its demolition a threat to the historical integrity of the wall​

مصادرة الأوقاف: تعطل العمل بمضمون الوقف كلياً بعد صدور قوانين الاستبدال العيني (1926) والنقدي (1930) والقانون الصادر في مارس 1960، مما أدى لضياع أملاك الوقف وتسلط يد السلطة عليها.

​Confiscation of Endowments: The implementation of the endowment terms was completely halted following the issuance of the In-kind Exchange Law (1926), the Cash Exchange Law (1930), and the law issued in March 1960, leading to the loss of endowment properties and their seizure by the authorities

​في عهد بشار الأسد (2011 - 2014): تعرض المسجد لقصف ممنهج بالمدفعية والقذائف الثقيلة خلال حصار حمص القديمة، مما ألحق أضراراً كبيرة بمئذنته وجدرانه الأثرية، فضلاً عن تهجير العائلات التي كانت تقوم على خدمته، في محاولة لإنهاء حضوره الديني والاجتماعي.

​During the Era of Bashar al-Assad (2011 - 2014): The mosque was subjected to systematic shelling with artillery and heavy projectiles during the siege of Old Homs. This caused significant damage to its minaret and archaeological walls, in addition to the displacement of the families who served it, in an attempt to end its religious and social presence

بعد سنوات من الحصار الخانق والقصف الممنهج الذي نفذته قوات الأسد على أحياء حمص القديمة، عاد الأهالي ليجدوا حيهم (حي الأربعين) قد استحال ركاماً، ومسجدهم التاريخي قد أُثخن بالجراح. لم ينتظر السوريون إذناً من "المؤسسات" التي ساهمت في تدمير مدينتهم، بل انطلقوا بدافع الغيرة على دينهم وتاريخهم. بجهود ذاتية وتبرعات من أهل الخير وسواعد الشباب الذين جمعوا الحجارة البازلتية السوداء من بين الأنقاض، بدأت رحلة الترميم. لقد أعادوا رفع المئذنة وترميم العقود المتصالبة بأدوات بسيطة ولكن بإرادة صلبة، ليثبتوا للعالم أن يد الغدر وإن هدمت الحجر، فإنها لا تستطيع كسر الروح التي عمرت هذا المكان منذ قرون.

After years of a suffocating siege and systematic shelling carried out by Assad's forces on the neighborhoods of Old Homs, the residents returned to find their neighborhood (Al-Arba'een) turned into ruins and their historic mosque deeply scarred. The Syrians did not wait for permission from the "institutions" that had contributed to the destruction of their city; instead, they were driven by their devotion to their faith and history. Through self-efforts, donations from benevolent people, and the hands of young men who gathered the black basalt stones from among the debris, the restoration journey began. They raised the minaret once again and repaired the cross-vaults with simple tools but with a solid will, proving to the world that even if the hand of treachery demolishes stones, it cannot break the spirit that has inhabited this place for centuries

 أعلام خدموا المسجد (سجل الشرف)

​ Prominent Figures Who Served the Mosque (Roll of Honor)

​الشيخ محمد زكي الأتاسي: إمام المسجد بأمر عثماني عام 1883 م.

​Sheikh Muhammad Zaki Al-Atassi: Imam of the mosque by Ottoman decree in 1883 AD

​الشيخ عبد السلام الشيخ عثمان: آخر من علّم الطلبة حسب نص الوقف، وقام بترميم المسجد عام 1963 م.

​Sheikh Abdul Salam Al-Sheikh Othman: The last to teach students according to the endowment text; he renovated the mosque in 1963 AD

​الشيخ محمد الشناوي (1868 م): لإقامة الأذكار الأحمدية، وخلفه الشيخ محمد أبو النصر القصاب والشيخ خالد السقا.

​Sheikh Muhammad Al-Shannawi (1868 AD): For conducting Ahmadiyya Dhikr recitations; he was succeeded by his students Sheikh Muhammad Abu Al-Nasr Al-Qassab and Sheikh Khalid Al-Saqqa

​المتولون الشرعيون: الشيخ حسين خرفان البايرلي (1864 م)، والشيخ محمد اليوسف الرجب (1879 م).

​Legal Trustees: Sheikh Hussein Kharfan Al-Bayirli (1864 AD) and Sheikh Muhammad Al-Yusuf Al-Rajab (1879 AD)













الأربعاء، 4 مارس 2026

مسجد النبي هود/​Prophet Hood Mosque

 

​مسجد النبي هود في حمص: ذاكرة الباب العتيق وتحولات التاريخ

​Prophet Hood Mosque in Homs: Memory of the Ancient Gate and Transformations of History

​يُعد مسجد النبي هود في مدينة حمص السورية واحداً من المعالم المرتبطة بأبواب المدينة السبعة التاريخية. يقع هذا المسجد بجوار "باب هود" مباشرة من جهة الجنوب، مستنداً بجداره الغربي إلى سور المدينة الأثري، ليشكل مع الباب وحدة معمارية ودفاعية وروحية تعاقبت عليها الحضارات.

The Prophet Hood Mosque in the Syrian city of Homs is considered one of the landmarks associated with the city's seven historical gates. Located directly south of "Bab Hood" (Hood Gate), its western wall rests against the city's archaeological wall, forming—along with the gate—an architectural, defensive, and spiritual unit through which successive civilizations have passed

​الجذور التاريخية والاعتقادات

​Historical Roots and Beliefs

​تذهب بعض الروايات التاريخية إلى أن هذا الموقع كان في أصله أحد المعابد السبعة القديمة التي كرسها اليونانيون (ومن تلاهم) لآلهتهم التي سادوها وحرسوا بها أبواب مدنهم. ومع الفتح الإسلامي لبلاد الشام، تحول هذا المعبد الصغير إلى مسجد.

Some historical accounts suggest that this site was originally one of the seven ancient temples dedicated by the Greeks (and those who followed them) to their gods, whom they worshipped and believed protected the city gates. With the Islamic conquest of the Levant, this small temple was converted into a mosque

​فرضية التسمية: هناك من يرى أن اسم الموقع مشتق من الآلهة "حدد"، ثم حُرّف لاحقاً إلى "هود"، وهو رأي يفتقر للدليل القاطع.

Naming Hypothesis: Some believe the site's name is derived from the god "Hadad," which was later distorted to "Hood," though this view lacks definitive evidence

​الرأي الراجح: يميل المؤرخون إلى أن إطلاق اسم "النبي هود" على المسجد والباب تم خلال فترة الحروب الصليبية؛ وذلك كخطوة رمزية لإثبات الهوية الإسلامية للمدينة ودحض ادعاءات الصليبيين، فصار المسجد يحمل الاسم تبركاً، إذ لا يوجد فيه ضريح أو مقام فعلي للنبي هود عليه السلام.

Prevailing Opinion: Historians tend to believe that the naming of the mosque and the gate after "Prophet Hood" occurred during the Crusades. This was a symbolic step to assert the city's Islamic identity and refute Crusader claims. Thus, the mosque carries the name for its blessing (Tabarruk), as there is no actual tomb or shrine for Prophet Hood (Peace Be Upon Him) within it

​الوصف المعماري (حسب مذكرات الشيخ محمد سعيد حسين آغا)

​Architectural Description (According to the Memoirs of Sheikh Muhammad Said Hussein Agha)

​وصف الشيخ محمد سعيد المسجد قبل التخريب الذي طاله، مشيراً إلى طابعه الروحاني (الأنس) وتفاصيله الدقيقة:

Sheikh Muhammad Said described the mosque before the destruction that befell it, noting its spiritual character (Serenity) and its precise details

​المدخل: يتجه نحو الشرق، تعلوه قنطرة عريضة من الحجر الأبلق (الأسود والأبيض)، وبجانبيه مصطبتان، ويتوسط القنطرة نافذتان.

The Entrance: It faces east, topped by a wide arch of "Ablaq" stone (black and white). It features two stone benches on its sides, with two windows positioned in the middle of the arch

​التصميم الداخلي: المسجد مسقوف بنظام "العقد الحجري" القائم على أربع قناطر، ويُنزل إليه بعدة درجات. يضم محراباً عميقاً غير مرتفع، وتتدلى فوقه ثريا نحاسية قديمة كانت تُستخدم للإضاءة في صلاتي العشاء والصبح.

Internal Design: The mosque is roofed with a "stone vault" system supported by four arches, and it is accessed by descending several steps. It contains a deep, low-profile Mihrab (prayer niche), above which hangs an ancient copper chandelier that was used for lighting during the Isha and Fajr prayers

​التحصينات: المسجد كان جزءاً من منظومة دفاعية؛ حيث يجاوره برج مشيد بإحكام يحتوي على "مرامي سهام" لمراقبة السور، وبجانبه "لائكة" (غرفة حرس) تابعة للباب.

Fortifications: The mosque was part of a defensive system; it was adjacent to a sturdily built tower containing "arrow slits" for monitoring the wall, and beside it was a "La’ika" (guard room) belonging to the gate

​تجديد المسجد والأبيات التاريخية

​Renovation of the Mosque and Historical Verses

​في عام 1309هـ / 1891م، قام الوجيه محمد الباكير الأتاسي بتجديد المسجد، وقد أرخ هذا الحدث الشيخ محمد خالد الفصيح بأبيات شعرية نُقشت فوق المدخل، وهي:

In 1309 AH / 1891 AD, the notable Muhammad al-Bakir al-Atassi renovated the mosque. This event was chronicled by Sheikh Muhammad Khalid al-Fasih through poetic verses engraved above the entrance

​هَذا مَقامٌ قَد تَجدَّدَ بالتُّقَى ... وَحَوَى نَبِيَّاً قَد تَسَامَى سُؤدَدُه

This is a station renewed with piety... It holds a Prophet whose glory has ascended.

أَعنِيهِ هُوداً مَا أَتَاهُ قَاصِدٌ ... إِلَّا أَتَاهُ مِنَ المُهَيْمِنِ مَقْصَدُه

I mean Hood; no seeker comes to him... but receives his quest from the Almighty.

مُحَمَّدُ البَاكِيرُ ذَا يَا صَاحِبِي ... أَرِّخ وَقُل تَاللهِ صَارَ تَجَدُّدُه

Muhammad al-Bakir is the one, my friend... so date it and say: By God, its renewal has come to pass.

(سنة 1309 هـ)

(Year 1309 AH)

​نكبة المسجد والتخريب العمراني

​The Catastrophe of the Mosque and Urban Destruction

​لم يسلم المسجد من التوسع العمراني الذي اجتاح المدن القديمة:

The mosque was not spared from the urban expansion that swept through ancient cities

​عام 1925م: أزيل القسم الأكبر من المسجد لتوسعة الطريق العام.

1925 AD: The largest section of the mosque was removed to widen the public road

​القرن العشرين: طالت يد التخريب المعالم التي وصفها الشيخ محمد سعيد.

20th Century: The hand of destruction reached the landmarks described by Sheikh Muhammad Said

​العصر الحديث: توالت عمليات الهدم والتغيير حتى فُقدت الكثير من معالمه الأصلية التي كانت تمثل رمزاً لباب هود وسور حمص العظيم.

Modern Era: Successive demolitions and alterations continued until many of its original features—which represented a symbol of Bab Hood and the great wall of Homs—were lost

​التوثيق الرسمي والإمامة (آل الأتاسي)

​Official Documentation and the Imamate (The Al-Atassi Family)

​تؤكد الوثائق العثمانية الصادرة عن دار الخلافة سنة 1288هـ / 1871م أهمية المسجد من خلال تعيين كبار العلماء للإمامة والخطابة فيه، ومنهم:

Ottoman documents issued by the House of the Caliphate in 1288 AH / 1871 AD confirm the mosque's importance through the appointment of senior scholars for the Imamate and Preaching, including

​الشيخ عبد الرحمن بن حسن الأتاسي: إماماً للمسجد.

Sheikh Abdul Rahman bin Hassan al-Atassi: Imam of the mosque

الشيخ محمد نجم الدين بن الشيخ محمد الأتاسي: خطيباً للمسجد.

Sheikh Muhammad Najm al-Din bin Sheikh Muhammad al-Atassi: Khatib (Preacher) of the mosque

الشيخ عبد القادر بن الشيخ محمد أبو الفتح الأتاسي: إماماً للمسجد.

Sheikh Abdul Qadir bin Sheikh Muhammad Abu al-Fath al-Atassi: Imam of the mosque

​مسجد باب هود في حقبة "الأسد": من التهميش إلى التدمير الممنهج

​Bab Hood Mosque in the "Assad" Era: From Marginalization to Systematic Destruction

​لم تكن "عصرنة المدينة" التي ادعاها النظام السوري سوى غطاءً لطمس الهوية التاريخية لمدينة حمص، وقد نال مسجد النبي هود وحي باب هود النصيب الأكبر من هذا الاستهداف:

The "urban modernization" claimed by the Syrian regime was nothing but a cover to erase the historical identity of the city of Homs. The Prophet Hood Mosque and the Bab Hood neighborhood bore the brunt of this targeting:

​في عهد حافظ الأسد (سياسة الطمس والإهمال):

During the Era of Hafez al-Assad (Policy of Erasure and Neglect):

خلال فترة الثمانينيات وما تلاها، تعرضت الأحياء القديمة في حمص، ومنها حي باب هود، لعمليات إهمال متعمدة. ضُيقت المساحات المحيطة بالمسجد التاريخي، وسُمح بانتشار العشوائيات والمباني التي حجبت رؤية السور الأثري المتبقي بجوار المسجد. كان الهدف هو ذوبان المعالم الإسلامية والتاريخية للمدينة في فوضى عمرانية تفقدها رمزيتها كمركز للمقاومة الشعبية والروحية.

During the 1980s and thereafter, the old neighborhoods of Homs, including Bab Hood, were subjected to deliberate neglect. The spaces surrounding the historical mosque were tightened, and slums and buildings were allowed to proliferate, obscuring the view of the remaining archaeological wall next to the mosque. The goal was to dissolve the city's Islamic and historical landmarks into urban chaos, stripping them of their symbolism as a center for popular and spiritual resistance

​في عهد بشار الأسد (التدمير الكلي والقصف):

During the Era of Bashar al-Assad (Total Destruction and Bombardment):

مع انطلاق الثورة السورية عام 2011، صار حي "باب هود" والمسجد المجاور له رمزاً للصمود، مما جعل نظام بشار الأسد يصب جام غضبه عليهما:

With the start of the Syrian Revolution in 2011, the Bab Hood neighborhood and its adjacent mosque became symbols of steadfastness, causing the Bashar al-Assad regime to vent its fury upon them

​الحصار والقصف: تعرض المسجد والمنطقة المحيطة به لقصف عنيف بمختلف أنواع الأسلحة الثقيلة والطيران، مما أدى إلى تهدم أجزاء واسعة من القناطر الأثرية التي وصفها الشيخ "محمد سعيد حسين آغا" في مذكراته.

Siege and Bombardment: The mosque and the surrounding area were subjected to violent shelling with various types of heavy weapons and aircraft, leading to the collapse of large parts of the historical arches described by Sheikh Muhammad Said Hussein Agha in his memoirs

​سياسة الأرض المحروقة: بعد خروج مقاتلي المعارضة من حمص القديمة عام 2014، كانت معالم المسجد قد شُوهت تماماً؛ حيث طالت القذائف المحراب العميق والثريا النحاسية التاريخية، وتحولت تلك "الأنس" التي ذكرها المؤرخون إلى ركام ودخان.

Scorched Earth Policy: After the opposition fighters left Old Homs in 2014, the mosque's features were completely disfigured. Shells struck the deep Mihrab and the historical copper chandelier, and the "serenity" mentioned by historians turned into rubble and smoke

​التغيير الديموغرافي: لم يكتفِ النظام بتدمير الحجر، بل استغل الدمار لمنع سكان الحي الأصليين من العودة، ضمن مخططات "إعادة الإعمار" التي تهدف إلى تغيير هوية المنطقة التاريخية والاجتماعية بالكامل.

Demographic Change: The regime did not stop at destroying the stones; it exploited the destruction to prevent the original residents of the neighborhood from returning, as part of "reconstruction" plans aimed at completely altering the historical and social identity of the area

 مسجد النبي هود شاهدٌ لا يموت

 Prophet Hood Mosque A Witness That Never Dies

​يبقى مسجد النبي هود في حمص أكثر من مجرد بناء من حجر أبلق وقناطر قديمة؛ إنه حكاية مدينة رفضت الانكسار. من معبد يوناني غابر، إلى حصن إسلامي في وجه الصليبيين، وصولاً إلى كونه شاهداً على جرائم العصر الحديث التي حاولت محوه من الخارطة.

The Prophet Hood Mosque in Homs remains more than just a building of Ablaq stone and ancient arches; it is the story of a city that refused to break. From an ancient Greek temple to an Islamic fortress against the Crusaders, and finally to a witness of modern-day crimes that attempted to erase it from the map

​إنَّ سطور التاريخ التي خطَّها آل الأتاسي في وثائقهم، والأبيات الشعرية التي نقشها الشيخ الفصيح، ستبقى أقوى من قذائف المدافع. فالتاريخ قد يمر بمراحل من التشويه والتدمير، لكن الذاكرة الجمعية لأهل حمص كفيلة بإعادة بناء ما هدمه الطغاة، ليبقى "باب هود" ومسجده منارةً تحكي للأجيال القادمة أنَّ الحقوق التاريخية لا تسقط بالتقادم، وأنَّ أثر النبي هود سيبقى مباركاً في قلوب أهل الشام رغم أنوف المجرمين.

The lines of history written by the Al-Atassi family in their documents, and the poetic verses engraved by Sheikh al-Fasih, will remain stronger than artillery shells. History may pass through stages of distortion and destruction, but the collective memory of the people of Homs is capable of rebuilding what the tyrants destroyed. Thus, "Bab Hood" and its mosque will remain a beacon, telling future generations that historical rights do not lapse by the passage of time, and that the legacy of Prophet Hood will remain blessed in the hearts of the people of the Levant, despite the criminals


مسجد النبي هود/​Prophet Hood Mosque

الاثنين، 2 مارس 2026

التكية الكوجيكة/Al-Kojika Tekkiye

 

​التكية الكوجكية المولوية: جوهرة حمص المملوكية التي اغتالتها معاول الاستبداد

​The Koujakiyah Mawlawiya Tekke: Homs’ Mamluk Jewel Assassinated by the Tools of Tyranny

​تعتبر التكية الكوجكية (التي عُرفت لاحقاً بالتكية المولوية) واحدة من أعظم المفقودات المعمارية في تاريخ حمص. لم تكن مجرد بناء ديني، بل كانت رمزاً لإغاثة الملهوف، ومأوى لعابري السبيل، ومنارة للعلم والتصوف، قبل أن تمتد إليها يد الإهمال الممنهج ومن ثم التدمير السياسي المتعمد.

​The Koujakiyah Tekke (later known as the Mawlawiya Tekke) is considered one of the greatest architectural losses in the history of Homs. It was not merely a religious building; it was a symbol of refuge for the distressed, a sanctuary for wayfarers, and a lighthouse for science and Sufism, before it was struck by systematic neglect and deliberate political destruction.

 النشأة والعبق التاريخي (من الزنكيين إلى المماليك)

 Origins and Historical Essence (From Zangids to Mamluks)

​شُيدت هذه التكية الفاخرة خارج "باب المدينة" التاريخي، بجوار ضريح المحدث الكبير محمد بن عوف بن سفيان الطائي.

​This luxurious Tekke was constructed outside the historic "Bab al-Madina" (City Gate), adjacent to the shrine of the great Hadith scholar, Muhammad ibn Awf ibn Sufyan al-Ta'i

​لغز التأسيس: يعتقد المؤرخون أن الجذور الأولى للبناء تعود للملك العادل نور الدين محمود زنكي، بدليل وجود "الرنك" (الشعار الزنكي) على مدخلها الرئيسي.

​The Founding Mystery: Historians believe the building's first roots date back to the Just King, Nur ad-Din Zangi, evidenced by the presence of his "Rank" (Zangid heraldic emblem) over the main entrance

​العصر المملوكي الذهبي: في القرن التاسع الهجري، وتحديداً عام 841 هـ / 1437 م، قام الأمير أحمد بن إسماعيل الكوجكي بتجديدها وتوسعتها، لتصبح صرحاً معمارياً يضم:

​The Golden Mamluk Era: In the 9th century AH (specifically in 841 AH / 1437 AD), Prince Ahmad ibn Ismail al-Koujaki renovated and expanded it, transforming it into an architectural masterpiece that included:

​المسجد والمدفن: قاعات للصلاة وضريح خاص للأمير الكوجكي.

​The Mosque and Mausoleum: Prayer halls and a private tomb for Prince al-Koujaki.

​السماخ خانة: قاعة مربعة ضخمة تعلوها قبة مضلعة فريدة، مخصصة لأذكار الطريقة المولوية.

​The Sama’ Khana: A massive square hall topped with a unique fluted dome, dedicated to the dhikr rituals of the Mawlawiya Order

​السبيل الأثري: سبيل ماء منقوش عليه تاريخ 830 هـ، كان يروي عطش المسافرين من مياه ناعورة حمص الكبيرة.

​The Archaeological Sabil: A water fountain inscribed with the date 830 AH, which quenched the thirst of travelers with water drawn from the Great Noria of Homs

 العهد المولوي.. الروحانية الحمصية

 The Mawlawi Era: The Spirituality of Homs

​في القرن التاسع عشر، تحولت التكية إلى مركز لـ الطريقة المولوية. تعاقب على خدمتها شيوخ أجلاء من "آل الدادا" الكرام، كالشيخ يوسف والشيخ كامل والشيخ عبد الرحمن المولوي. كانت غرفها تضج بطلاب العلم والفقراء الذين وجدوا في أوقافها الكبيرة ما يضمن كرامتهم وعيشهم.

​​In the 19th century, the Tekke became the headquarters for the Mawlawiya Order. It was served by a lineage of venerable sheikhs from the honorable Al-Dada family, such as Sheikh Yusuf, Sheikh Kamil, and Sheikh Abdul Rahman al-Mawlawi. Its rooms bustled with students and the poor, who found in its vast endowments (Awqaf) a guarantee of dignity and livelihood.

 الجريمة الكبرى.. كيف ضاعت التكية؟

The Great Crime: How was the Tekke Lost

​بدأت فصول المأساة عام 1957 حين هُدمت التكية بحجج واهية (كالعواصف وتوسعة الطرق)، ونُقلت أحجارها واللوحات التأسيسية إلى دمشق، ليُبنى على أنقاضها لاحقاً جامع أبي بكر الصديق.

​The chapters of the tragedy began in 1957, when the Tekke was demolished under flimsy pretexts (such as storms and road expansion). Its stones and foundational plaques were transported to Damascus, and the Abu Bakr al-Siddiq Mosque was later built upon its ruins

​دور نظام الأسد في طمس المعالم:

:The Role of the Assad Regime in Effacing Landmarks

​إذا كان الهدم المادي قد بدأ مبكراً، فإن "الاغتيال التاريخي" استكمل في عهد حافظ وبشار الأسد:

​While the physical demolition began early, the "historical assassination" was completed during the eras of Hafez and Bashar al-Assad

​المحو الهوياتي: في عهد حافظ الأسد، تم تحويل المنطقة المحيطة بضريح ابن عوف إلى ساحات أسمنتية صماء، وطُمس أي أثر معماري متبقي يربط أهل حمص بماضيهم المملوكي أو الصوفي المستقل.

​Identity Erasure: During Hafez al-Assad's reign, the area surrounding the shrine of Ibn Awf was converted into lifeless concrete squares. Any remaining architectural traces linking the people of Homs to their independent Mamluk or Sufi past were systematically obscured

​التدمير العسكري: في عهد بشار الأسد، وتحديداً خلال حصار حمص (2012-2014)، تعرضت منطقة "شارع ابن عوف" وجامع الصديق لقصف وحشي أدى لتدمير ما تبقى من شواهد تاريخية تحت الأرض وفوقها.

​Military Destruction: Under Bashar al-Assad, specifically during the Siege of Homs (2012-2014), the "Ibn Awf Street" area and the Al-Siddiq Mosque were subjected to brutal shelling, destroying the remaining historical vestiges both above and below ground

​سياسة "الأرض المحروقة": تعمد النظام جرف الأبنية القديمة في محيط التكية بذريعة "إعادة الإعمار"، والهدف الحقيقي هو محو الذاكرة الجمعية لأهل حمص، وقتل الروح التاريخية للمدينة التي كانت التكية الكوجكية أحد أعمدتها.

​"Scorched Earth" Policy: The regime deliberately bulldozed old buildings in the vicinity of the Tekke under the guise of "reconstruction." The true goal was to erase the collective memory of Homs’ residents and kill the historical spirit of the city, of which the Koujakiyah Tekke was a primary pillar

​لم يبقَ من التكية اليوم إلا لوحة يتيمة في متحف دمشق، وجرن سبيل أثري، وذاكرة تأبى النسيان في قلوب الحمصيين. إن قضية التكية الكوجكية هي قضية مدينة أراد المستبد محو ماضيها ليسهل عليه استعباد حاضرها.

​Today, nothing remains of the Tekke except a solitary plaque in the Damascus Museum, an archaeological fountain basin, and a memory that refuses to fade in the hearts of Homsis. The case of the Koujakiyah Tekke is the case of a city whose past the tyrant sought to erase, making it easier to enslave its present


يُظهر المخطط التصميم الهندسي لـ "التكية الكوجكية" في حمص، موضحاً توزيع "الحرم" (مصلى القبلة) في الأعلى، والصحن المكشوف في الوسط، تحيط به غرف الطلبة ذات الأسقف المصلبة (X)، مع جدران حجرية سميكة تميز عمارة حمص القديمة.

The plan illustrates the architectural layout of "Al-Kujukiyya Takiyya" in Homs. It shows the main prayer hall at the top, a central courtyard, and side rooms with cross-vaulted ceilings (X), all enclosed by the thick basalt stone walls characteristic of old Homs



مخطط محراب التكية الكوجكية،الإطار بأفاريزه البارزة التي تحيط بالمحراب قد تدل على فن معماري أيوبي

Al-Kujukiyya Takiyya Mihrab Plan: The frame with its prominent cornices surrounding the Mihrab may indicate Ayyubid architectural style







لم يبق من التكية الكوجكية ( المولوية فيما بعد ) إلا اللوحة التي تؤرخ تشييدها وهي محفوظة في المتحف الوطني بدمشق 

Only the foundation plaque remains of Al-Kujukiyya Takiyya (later known as the Mawlawiyya). This historical inscription, documenting its construction, is currently preserved at the National Museum of Damascus


المدخل الرئيس للتكية الكوجكية، ويظهر على طرفي النقش رنك "الزنبقة" المعروف بشعار نور الدين محمود زنكي الشهيد.

​The main entrance of Al-Kujukiyya Takiyya: The "Lily" blazon, known as the emblem of Nur ad-Din Mahmud Zangi the Martyr, is visible on both sides of the inscription








التكية وإلى الشمال منها تظهر الناعورة الكبيرة.

​The Takiyya, with the Great Waterwheel (Noria) visible to its north




التكية الكوجيكة/Al-Kojika Tekkiye

















مسجد الصحابي أبي بكر الصديق رضي الله عنه في سوق الناعورة، والذي شُيد على أنقاض التكية الكوجكية.
​Abu Bakr al-Siddiq Mosque in the Na'ura Market, which was built upon the ruins of Al-Kujukiyya Takiyya




السبت، 28 فبراير 2026

زوايا وضريح الصحابي عمرو بن عبسة/The Zawiyas and Shrine of the Companion Amr ibn Abasa

 

​زاوية وضريح الصحابي عمرو بن عبسة (جامع بابا عمرو)
​Amr bin Abasah Shrine and Zawiya (Baba Amr Mosque)


يقع جامع وزاوية الصحابي عمرو بن عبسة السلمي وسط أسواق حمص القديمة، وتحديداً إلى الغرب من الجامع النوري الكبير في منطقة "سوق الحسبة". يُعرف المقام شعبياً باسم "بابا عمرو"، وهو وقف تاريخي قديم. تشير الوثائق العثمانية إلى موقعه شرق "خان الفحم". يتألف البناء قديماً من مدخل تعلوه لوحة تأريخية، يفضي إلى صحن صغير ثم إلى حرم الصلاة الذي تعلوه قبة حجرية تضم ضريح الصحابي، وبجانبه سبيل ماء لخدمة المارة.

The mosque and shrine of the companion Amr bin Abasah al-Sulami are located in the heart of the old markets of Homs, specifically west of the Great al-Nuri Mosque in the "Al-Hisba Market" area. Locally known as "Baba Amr," it is an ancient historical endowment (Waqf). Ottoman documents place it east of "Khan al-Fahm." Historically, the structure consisted of an entrance topped with a commemorative plaque leading to a small courtyard, then to the prayer hall covered by a stone dome housing the shrine, with a public water fountain (Sabil) nearby

كانت الزاوية قديماً مركزاً تعليمياً (كتّاب) لتدريس القرآن واللغة العربية. ومن المهم تصحيح معلومة تاريخية: يخلط البعض بين هذا المقام وبين حي "بابا عمرو" الشهير في حمص؛ والحقيقة أن الحي سُمي نسبة إلى هذا الصحابي المدفون في قلب المدينة القديمة. في عام 1960، قامت مديرية الأوقاف بهدم القبة والأسواق الأثرية المحيطة لإنشاء مبنى تجاري، وحصرت الضريح في جزء محدود (مخازن تجارية) تُقام فيها الصلوات الخمس.

The Zawiya formerly served as an educational center (Kuttab) for teaching the Quran and the Arabic language. It is important to clarify a common misconception: people often confuse this shrine with the famous "Baba Amr" neighborhood in Homs. In reality, the neighborhood was named after this companion who is buried in the heart of the old city. In 1960, the Directorate of Religious Endowments demolished the archaeological dome and surrounding markets to build a modern commercial building, confining the shrine to a limited space (resembling commercial storefronts) where the five daily prayers are still held

​التجديد ورحلة النابلسي:

في عام 1999، أُعيد ترميم المدخل والمحراب وكسيت الجدران بالرخام بجهود أهل الخير. وقد وثق الشيخ عبد الغني النابلسي زيارته للمقام عام 1693م (1105 هـ) في كتابه "الحقيقة والمجاز في الرحلة إلى بلاد الشام ومصر والحجاز"، حيث أكد أن العامة يعرفونه بقبر "بابا عمرو" ويقال إنه كان ساعي النبي ﷺ، لكن المحققين أكدوا أنه عمرو بن عبسة السلمي، أحد السابقين إلى الإسلام (رابع او خامس الائمة).

:​Renovation and Al-Nabulsi’s Journey

In 1999, the entrance and the Mihrab were renovated, and the walls were clad in marble through charitable local donations. Sheikh Abdul Ghani al-Nabulsi documented his visit to the shrine in 1693 AD (1105 AH) in his travelogue. He noted that while locals called it the tomb of "Baba Amr" and believed he was a messenger for the Prophet (PBUH), scholars identified him as Amr bin Abasah al-Sulami, one of the earliest converts to Islam (the fourth person to join the faith).

​النسب: هو عمرو بن عبسة السلمي، ويُلقب بـ "رابع الإسلام" لأنه أسلم قديماً جداً في مكة.

​توضيح التسمية: لقب "بابا" هو لقب تفخيم صوفي أو فارسي شاع في العصور المتأخرة، ومنه اشتق اسم الحي الشهير في حمص.

​الأهمية: يعتبر الضريح من أهم النقاط الروحية في أسواق حمص التاريخية.

​Lineage: He is Amr bin Abasah al-Sulami, nicknamed "The Fourth of Islam" because he was among the very first to convert in Mecca

​Naming Clarification: The title "Baba" is an honorary Sufi or Persian prefix that became common in later eras, from which the name of the well-known district in Homs was derived

​Significance: The shrine remains one of the most important spiritual landmarks within the historic markets of Homs

​الاستهداف والقصف من قبل قوات النظام :

خلال سنوات الحصار والهجوم على أحياء حمص القديمة وبابا عمرو ما بين عامي 2012 و2014، تعرض جامع وصريح "عمرو بن عبسة" لقصف ممنهج وعنيف من قبل قوات نظام الأسد. استخدمت القوات المهاجمة المدفعية الثقيلة وقذائف الهاون والدبابات، مما أدى إلى دمار كبير في واجهات المسجد والمحلات التجارية التابعة لوقفه في سوق الحسبة، كما تضررت أجزاء من الضريح نتيجة الاستهداف المباشر للمنطقة المحيطة بالجامع النوري الكبير، حيث كانت الأسواق هدفاً دائماً للقذائف والحرائق التي تسببت بها عمليات القصف المفتعلة لتدمير معالم المدينة القديمة.

During the years of the siege and the assault on the Old Homs and Baba Amr neighborhoods between 2012 and 2014, the "Amr bin Abasah" Mosque and Shrine were subjected to systematic and violent shelling by the Assad regime forces. The attacking forces used heavy artillery, mortars, and tanks, leading to significant destruction of the mosque's facades and the commercial shops belonging to its endowment (Waqf) in the Al-Hisba market. Parts of the shrine were also damaged due to direct targeting of the area surrounding the Great al-Nuri Mosque, as the traditional markets were constant targets for shells and fires caused by deliberate bombardment intended to erase the landmarks of the Old City

​إعادة الإعمار والجهود الأهلية:

بعد تهجير أهالي حمص القديمة وسيطرة النظام على المدينة في عام 2014، بقيت المنطقة لسنوات تحت ركامها. ومع عودة بعض السكان والتجار إلى سوق الحسبة، بدأت مبادرات أهلية وتجارية محدودة لترميم الواجهات وإزالة الأنقاض بجهود ذاتية وتبرعات من "أهل الخير"، نظراً لإهمال مديرية الأوقاف والمؤسسات الحكومية المتعمد لإعادة إعمار المعالم التي تحمل رمزية ثورية أو تاريخية سنية. تم تنظيف الضريح وإعادة تأهيل المصلى لتقام فيه الصلوات الخمس مجدداً، رغم أن البناء لم يعد إلى سابق عهده الأثري الذي كان عليه قبل هدم القبة في الستينيات أو قبل قصف 2012.

:​Reconstruction and Local Efforts

Following the displacement of Old Homs residents and the regime's seizure of the city in 2014, the area remained under rubble for years. With the return of some residents and traders to the Al-Hisba market, limited community and commercial initiatives began to restore facades and remove debris through self-funded efforts and donations from local philanthropists. This occurred in the face of deliberate neglect by the Directorate of Religious Endowments and government institutions regarding the reconstruction of landmarks with revolutionary or Sunni historical symbolism. The shrine was cleaned and the prayer hall rehabilitated to host the five daily prayers once again, though the structure has not returned to its original archaeological state as it was before the dome's demolition in the 1960s 

or the 2012 shelling

​وثائق وتراجم نظارة وتعليم زاوية عمرو بن عبسة:

​Official Documents and Biographies of the Supervision and Education at Amr bin Abasah Zawiya

 الشيخ حسن بن الحاج يحيى السباعي:

قام بنقل مكتبه المخصص لتعليم الطلاب القرآن الكريم وعلوم اللغة العربية من الغرف الواقعة ضمن الأروقة الشمالية للجامع النوري الكبير إلى "زاوية ضريح عمرو بن عبسة". توفي رحمه الله سنة 1338 هـ الموافق لعام 1919 م.

 :Sheikh Hassan bin Al-Haj Yahya al-Sibai

He moved his office for teaching students the Holy Quran and Arabic language sciences from the rooms within the northern aisles of the Great al-Nuri Mosque to the "Amr bin Abasah Shrine Zawiya." He passed away in 1338 AH (1919 AD)

 الشيخ فائق بن أحمد أتماز السباعي:

نقل مكتبه لتعليم الطلاب علوم القرآن الكريم واللغة العربية من "مسجد الحسنين" إلى "زاوية ضريح عمرو بن عبسة"، مستكملاً مسيرة التعليم والتربية في هذا المقام التاريخي.

 :Sheikh Faiq bin Ahmad Atmaz al-Sibai

He transferred his educational office for Quranic sciences and the Arabic language from "Al-Hassanayn Mosque" to the "Amr bin Abasah Shrine Zawiya," continuing the mission of education and upbringing in this historical site

 مصطفى بن شريف الصباغ:

شغل منصب المتولي الشرعي على وقف مسجد وضريح الصحابي عمرو بن عبسة، وذلك بموجب الوثيقة الرسمية الصادرة عن المحكمة الشرعية في مدينة حمص والمؤرخة في عام 1309 هـ الموافق لعام 1891 م.

 Mustafa bin Sharif al-Sabbagh

He served as the legal guardian (Mutawalli) of the endowment (Waqf) of the companion Amr bin Abasah's mosque and shrine, according to an official document issued by the Sharia Court in Homs, dated 1309 AH (1891 AD)

​حبيب بن مصطفى المكحل:

تولى النظارة الشرعية (المتولي الشرعي) على وقف مسجد وضريح الصحابي عمرو بن عبسة في عام 1329 هـ الموافق لعام 1911 م.

 Habib bin Mustafa al-Mukahhal

He was appointed as the legal guardian of the endowment for the mosque and shrine of the companion Amr bin Abasah in 1329 AH (1911 AD)

 آل الملوحي (الشيخ أحمد والشيخ محمد صالح):

تولى الشيخ أحمد بن الشيخ محمود الملوحي نظارة وقف ضريح الصحابي عمرو بن عبسة بموجب الوثيقة المؤرخة في عام 1331 هـ الموافق لعام 1913 م، ومن ثم خلفه في هذه المهمة ولده الشيخ محمد صالح الملوحي.

:Al-Mallouhi Family (Sheikh Ahmad and Sheikh Muhammad Salih)

Sheikh Ahmad bin Sheikh Mahmoud al-Mallouhi took over the legal guardianship of the Amr bin Abasah shrine endowment according to a document dated 1331 AH (1913 AD). He was subsequently succeeded in this role by his son, Sheikh Muhammad Salih al-Mallouhi

الدور الاجتماعي: تظهر هذه الوثائق أن الزاوية لم تكن مجرد مكان للعبادة، بل كانت "مدرسة" (كتّاب) حيوية في قلب أسواق حمص، يتناوب عليها كبار علماء وعائلات المدينة.

​Date Adjustment: The death date of Sheikh Hassan al-Sibai was adjusted from 1918 to 1919 to align accurately with the Hijri year 1338.

​Social Role: These documents demonstrate that the Zawiya was not merely a place of worship but a vital "Kuttab" (school) in the heart of Homs' markets, managed by the city’s prominent scholars and families

يبقى ضريح الصحابي عمرو بن عبسة شاهداً على تاريخ مدينة حمص العريق، وعلى ما تعرضت له من محاولات لطمس هويتها وتراثها. إن الحفاظ على هذا المقام ليس مجرد واجب ديني، بل هو تمسك بالذاكرة الجماعية لمدينة لُقبت بـ "عاصمة الثورة"، وتأكيد على أن محاولات الهدم والتغيير الديموغرافي لن تمحو أسماء الصحابة العالقين في وجدان شوارعها وأسواقها.

The shrine of the companion Amr bin Abasah remains a witness to the ancient history of Homs and the attempts to erase its identity and heritage. Preserving this site is not merely a religious duty, but a commitment to the collective memory of a city once dubbed the "Capital of the Revolution." It stands as an affirmation that attempts at demolition and demographic change will never erase the names of the companions etched into the soul of its streets and markets


مدخل الجامع بعد التجديد

The mosque entrance after renovation







المحراب المجدد وضريح عمرو بن عبسة

The renovated Mihrab and the Shrine of Amr ibn Abasah.

جامع جورة الشياح/​Jouret Al-Shayah

 

​جامع جورة الشياح (جامع الشيخ عبد الفتاح الدروبي)
​Jouret Al-Shayah Mosque (Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi Mosque)

​يقع المسجد خارج أسوار المدينة وإلى الشمال من باب المدينة (باب السوق) في حي جورة الشياح. أوقف أرضه الحاج محمود طليمات سنة 1287هـ / 1870م بعد الامتداد العمراني الذي شهدته المدينة. وبمساعي أبناء الحي شيده أهل الخير من أبناء المدينة سنة 1317هـ / 1899م بشكل متواضع وعلى غرار مساجد المدينة.
​The mosque is located outside the city walls, north of the city gate (Bab al-Souq) in the Jouret Al-Shayah neighborhood. Its land was endowed by Haj Mahmoud Tulaymat in 1287 AH / 1870 AD, following the urban expansion of the city. Through the efforts of the neighborhood's residents and the generosity of the city's benefactors, it was built in 1317 AH / 1899 AD in a modest style similar to other city mosques
​له مئذنة مربعة الأضلاع وبفن معماري مماثل لمآذن المدينة القديمة، وله سبيل يجاوز المدخل الشرقي الرئيس للمسجد. وفي سنة 1379هـ / 1959م، قامت مديرية الأوقاف في مدينة حمص بإعادة إعماره على وضعه الحالي بفن معماري حديث، وبمساهمة أهل الخير ومنهم الداعية الشيخ عبد الفتاح الدروبي والمحسن الحاج سعيد الحافظ.
​It features a square-shaped minaret with an architectural style identical to the minarets of the old city, and a water fountain (Sabil) adjacent to the main eastern entrance. In 1379 AH / 1959 AD, the Directorate of Endowments in Homs rebuilt it in its current modern architectural style, with contributions from local benefactors, including the preacher Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi and the philanthropist Haj Saeed Al-Hafiz
​جددت المئذنة على قاعدتها القديمة بفن معماري حديث، ثم جددت مرة أخرى في الثمانينيات كما نشهدها اليوم. يؤدي المدخل الشرقي إلى الحرم مباشرة، ويتوسط الواجهة الجنوبية المحراب الرخامي والمنبر الخشبي الفني الأنيق المصنوع من الخشب المعشق، والذي تعلوه صنوبرة كبيرة مزخرفة بزخارف نباتية بارزة يعلوها هلال نحاسي، وهما أجمل ما في المسجد الذي يخلو من العناصر التجميلية الأخرى.
​The minaret was renovated on its ancient base using modern architecture, and then renovated again in the 1980s as it stands today. The eastern entrance leads directly to the prayer hall (Haram). Centered in the southern wall are the marble Mihrab and an elegant wooden Minbar made of inlaid wood, topped with a large pine-shaped ornament decorated with prominent floral motifs and a copper crescent. These are the most beautiful features of the mosque, which is otherwise devoid of additional decorative elements
​للمسجد مدخل آخر من الشارع العام لجورة الشياح من جهة الغرب وتعلوه المئذنة. شيد هذا المدخل بالرخام الأبيض بطريقة فنية بساكف من الرخام، وعلى جانبيه من الأسفل شكل ركائز بأفاريز بارزة، ويتابع هذا الانسياب إلى الأعلى لينتهي بأفاريز بارزة تحمل أنصاف تيجان من الجانبين. يؤدي هذا المدخل إلى الحرم الذي يُصعد إليه بعدة درجات، وإلى ملحقات المسجد الأخرى.
​The mosque has another entrance from the main street of Jouret Al-Shayah on the western side, topped by the minaret. This entrance was artistically constructed from white marble with a marble lintel. Its lower sides feature pillars with prominent cornices, flowing upwards to end with prominent cornices carrying half-capitals on both sides. This entrance leads to the prayer hall, which is reached by several steps, as well as to the mosque's other facilities
​يقترن ذكر هذا المسجد بالفقيه العلامة الشيخ عبد الغفار ووالده الشيخ عبد الفتاح الدروبي. والشيخ عبد الغفار هو الإمام والخطيب والمقيم معظم يومه في المسجد للتدريس والإفادة خدمة للدين والعلم والطلبة، وهو أشهر السادة العلماء الذين أمّوا وخطبوا على منبره ودرّسوا فيه.
​The mosque is closely associated with the prominent jurist Sheikh Abdul Ghaffar and his father, Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi. Sheikh Abdul Ghaffar served as the Imam and preacher, spending most of his day at the mosque teaching and providing guidance in service of religion, knowledge, and students. He is the most renowned scholar to have led prayers, delivered sermons, and taught within its walls
​رمم المسجد ترميماً كلياً سنة 2009م، وأُطلق عليه اسم "مسجد الشيخ عبد الفتاح الدروبي" وفاءً لما قدمه في سبيل هذا المسجد هو وولده الشيخ عبد الغفار رحمهما الله تعالى.
​The mosque underwent a comprehensive restoration in 2009 and was officially named "Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi Mosque" in recognition of the contributions made by him and his son, Sheikh Abdul Ghaffar, may Allah have mercy on them both

​استهداف المسجد وتدميره (2012 - 2014)

​تعرض مسجد "جورة الشياح" لقصف عنيف وممنهج من قبل قوات النظام السوري خلال حصار مدينة حمص القديمة ما بين عامي 2012 و2014. وبسبب موقعه الاستراتيجي في حي جورة الشياح الذي كان خط مواجهة، استُهدفت مئذنته التاريخية وقبته بالمدفعية الثقيلة وقذائف الدبابات، مما أدى إلى دمار أجزاء واسعة من الحرم وانهيار المئذنة وتضرر الواجهات الرخامية والمنبر الخشبي الأثري بشكل شبه كامل.

​Targeting and Destruction of the Mosque (2012 - 2014)

​The Jouret Al-Shayah Mosque was subjected to heavy and systematic shelling by the Syrian regime forces during the siege of Old Homs between 2012 and 2014. Due to its strategic location in the Jouret Al-Shayah neighborhood, which served as a frontline, its historic minaret and dome were targeted with heavy artillery and tank shells, leading to extensive destruction of the prayer hall, the collapse of the minaret, and near-total damage to the marble facades and the antique wooden Minbar

​إعادة الإعمار بجهود الأهالي (ما بعد 2014)

​بعد خروج مقاتلي المعارضة من أحياء حمص القديمة وتوقف العمليات العسكرية، بادر أهالي الحي والمغتربون من أبناء مدينة حمص بجهود ذاتية وتبرعات سخية لإعادة إعمار المسجد. انطلقت عمليات الترميم لإزالة الركام وإعادة بناء المئذنة وترميم الحرم والواجهات الرخامية، ليعود المسجد لاستقبال المصلين واستعادة دوره الديني والاجتماعي في الحي، مجسداً إرادة البقاء لدى أبناء حمص.

​Reconstruction by Local Efforts (Post-2014)

​After the withdrawal of opposition fighters from the old neighborhoods of Homs and the cessation of military operations, the neighborhood's residents and Homsi expatriates initiated a self-funded reconstruction of the mosque through generous donations. Restoration work began by clearing debris, rebuilding the minaret, and repairing the prayer hall and marble facades. The mosque once again welcomed worshippers, reclaiming its religious and social role in the neighborhood and embodying the resilient will of the people of Homs

​يبقى مسجد الشيخ عبد الفتاح الدروبي شاهداً حياً على تاريخ مدينة حمص، فمنذ تأسيسه في أواخر العهد العثماني وصولاً إلى محنة الدمار ثم الانبعاث من جديد، ظل هذا الصرح منارة للعلم والتقوى، مرتبطاً بأسماء علماء أجلاء خدموا الدين والإنسان، ليبقى صوته عالياً في سماء حي جورة الشياح.
​The Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi Mosque remains a living witness to the history of Homs. From its foundation in the late Ottoman era through its ordeal of destruction and subsequent rebirth, this edifice has remained a beacon of knowledge and piety. Associated with the names of venerable scholars who served religion and humanity, its call to prayer continues to echo proudly across the sky of the Jouret Al-Shayah neighborhood


جامع جورة الشياح (جامع الشيخ عبدالفتاح الدروبي حاليا) المدخل الشرقي.
Jouret Al-Shayah Mosque (Currently Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi Mosque) - The Eastern Entrance















مئذنة جامع جورة الشياح عن بعد.
The minaret of Jouret Al-Shayah Mosque from a distance

الجمعة، 27 فبراير 2026

جامع الدالاتي/Al-Dalati Mosque

 


​مسجد الدالاتي (مسجد السلطان عبد الحميد الثاني) في حمص
Al-Dalati Mosque (Sultan Abdul Hamid II Mosque) in Homs

​يُعد مسجد الدالاتي أحد المعالم المعمارية البارزة في مدينة حمص، ويقع خارج "باب السوق" إلى الشرق من الساحة، وتحديداً في شارع السلطان عبد الحميد (المعروف حالياً بـ سوق الحميدية).

Al-Dalati Mosque is considered one of the prominent architectural landmarks in the city of Homs. It is located outside "Bab al-Souq" to the east of the square, specifically on Sultan Abdul Hamid Street (currently known as Al-Hamidiyah Souq)

​مراحل التأسيس والبناء الأول (1881م)

​شُيد المسجد لأول مرة سنة 1299هـ / 1881م على أرض تابعة لأوقاف الجامع النوري الكبير. كان البناء في بدايته بسيطاً ومتواضعاً، وأُلحق به سبعة مخازن تجارية ليعود ريعها لصالح المسجد، بالإضافة إلى "سبيل ماء" اشتهر باسم سبيل الدالاتي، وكان يستمد مياهه من "الناسورة الكبيرة" الخاصة بالجامع النوري الكبير.

Stages of Foundation and Initial Construction (1881 AD)

The mosque was first built in 1299 AH / 1881 AD on land belonging to the endowments (Waqf) of the Great al-Nuri Mosque. Initially, the construction was simple and modest. Seven commercial shops were attached to it so that their revenue would benefit the mosque, in addition to a "water fountain" famously known as the Al-Dalati Fountain, which drew its water from the "Large Nasura" (main water pipe) of the Great al-Nuri Mosque

​يُعتبر هذا المسجد هو "المسجد الجامع" في الحي الحديث الذي نشأ خارج أسوار المدينة القديمة، وذلك ضمن حركة الامتداد العمراني وتنظيم الشوارع والساحات التي شهدتها حمص منذ عام 1869م.

This mosque is considered the "Congregational Mosque" of the modern neighborhood that emerged outside the walls of the old city, as part of the urban expansion and the reorganization of streets and main squares witnessed by Homs since 1869 AD

​التجديد الثاني والتحول إلى "المسجد الحميدي" (1897م)

​في سنة 1315هـ / 1897م، جُدد المسجد بشكل لائق وبفن معماري تقليدي يحاكي مساجد صدر الإسلام، وأُطلق عليه حينها اسم مسجد السلطان عبد الحميد الثاني (أو المسجد الحميدي)، وتمت إضافة مخازن تجارية جديدة له.

The Second Renovation and Transformation into the "Hamidi Mosque" (1897 AD)

In the year 1315 AH / 1897 AD, the mosque was renovated in a dignified manner with a traditional architectural style that mimics the mosques of early Islam. At that time, it was named the Sultan Abdul Hamid II Mosque (or the Hamidi Mosque), and new commercial shops were added to it

​التوسعة والنزاعات التنظيمية

​شهد شارع الحميدية في سنة 1316هـ / 1898م تجاوزات عديدة من الأهالي، رغم أنه كان من الشوارع العريضة والمنظمة (يشبه في تنظيمه شارع السرايا). ورغم محاولات المجلس البلدي إزالة هذه التجاوزات، إلا أنها كانت تعود، خاصة في ظل ظروف الحرب العالمية الأولى وغياب السلطة.

Expansion and Organizational Disputes

In the year 1316 AH / 1898 AD, Al-Hamidiyah Street witnessed numerous encroachments by the local residents, despite it being one of the wide and organized streets (similar in its layout to Al-Saraya Street). Despite the municipal council's attempts to remove these encroachments, they kept returning, especially during the conditions of World War I and the absence of authority

​في تلك الفترة، قام الحاج حسين الدالاتي (المسؤول عن المسجد) بضم نحو عشرة أمتار للمسجد من جهة الجنوب، بعد إزالة القسم المتبقي من "مقبرة باب السوق" المحاذية له. وأقام حينها جداراً مؤقتاً من الطين (الدك)، مما جعل أهالي حمص يطلقون عليه تندراً اسم "جامع الدك".

During that period, Hajj Husayn al-Dalati (the official in charge of the mosque) annexed about ten meters to the mosque from the southern side, after removing the remaining part of the "Bab al-Souq Cemetery adjacent to it. At that time, he erected a temporary wall made of mud (Al-Dakk), which led the people of Homs to jokingly call it the Dakk Mosque

​بناء المئذنة واللمسة الحموية (1907م)

​في عام 1322هـ / 1904م، شُيدت المخازن التجارية على الأرض المضمومة من المقبرة. وفي عام 1325هـ / 1907م، شُيد المدخل الجنوبي والمئذنة بشكل فني بديع.

Construction of the Minaret and the Hama Touch (1907 AD)

In 1322 AH / 1904 AD, the commercial shops were built on the land annexed from the cemetery. In 1325 AH / 1907 AD, the southern entrance and the minaret were constructed in a beautiful artistic style

​ملاحظة معمارية: استُدعي لهذا الغرض مهارة المعماريين من محافظة حماه، لذا نجد أن جذع المئذنة المثمن وقبتها يشبهان في تصميمهما مآذن وقباب مدينة حماه.

Architectural Note: The skills of architects from the Hama Governorate were enlisted for this purpose; thus, we find that the octagonal shaft of the minaret and its dome resemble the design of the minarets and domes of the city of Hama

​وقد أرخت أبيات الشعر لهذا الحدث:

The following poetic verses recorded the date of this event

حسن دالاتي رجا مـولاه ..... أرخ مغفرة 1325

Husayn Dalati hoped for his Lord's mercy... he chronicled "Forgiveness" 1325

في مسجد منارة بنـى ... فأرخ تذكرة 1325

In a mosque, a minaret he built... so he chronicled "A Remembrance" 1325

​شهادة الشيخ محمد سعيد في مذكراته
Testimony of Sheikh Muhammad Said in his Memoirs

​يؤكد الشيخ محمد سعيد أن المسجد بُني بجهود الخيرين، وعلى رأسهم: الحاج حسين الدالاتي، الشيخ محمد رسول الشعار النقشبندي والحاج إسماعيل بن خضر الكردية.

Sheikh Muhammad Said confirms that the mosque was built through the efforts of benevolent people, foremost among them: Hajj Husayn al-Dalati, Sheikh Muhammad Rasul al-Shaar al-Naqshbandi, and Hajj Ismail bin Khadr al-Kurdiyya.

​ويضيف أن المسجد بُني باستخدام الأعمدة والحجارة المتبقية من بناء الجامع النوري الكبير (الذي جُدد عام 1862م). وفي عام 1902م (شباط 1320 مالية)، اكتمل بناء المئذنة والمدخل ووصل عدد المحلات التجارية إلى 15 مخزناً كما هو عليه الحال اليوم.

He adds that the mosque was built using the columns and stones remaining from the construction of the Great al-Nuri Mosque (which was renovated in 1862 AD). In 1902 AD (February 1320 Financial Year), the construction of the minaret and the entrance was completed, and the number of commercial shops reached 15, as they stand today.

​لوحة التجديد (الرواق الشمالي)

​يحتفظ المسجد في رواقه الشمالي بلوحة تؤرخ للتجديد الثاني الذي قام به الحاج حسين الدالاتي، وجاء فيها:

The Renovation Plaque (Northern Portico)

The mosque retains in its northern portico a plaque recording the second renovation carried out by Hajj Husayn al-Dalati, which reads

​طهر فؤادك من كدورات الدنا ... وادخل بإخلاص لتغمرك النعم

Purify your heart from the world's impurities... and enter with sincerity to be overwhelmed by blessings

أقِم الصلاة مع الطهارة خاشعاً ... واشكر لمن أنشاك من محض العدم

Perform the prayer with purity and humility... and thank Him who created you from pure nothingness

أنشأني عبدٌ من بني الدالاتي من ... يُدعى الحسين وإنه من حسن القيم

A servant from the Al-Dalati family established me... called Husayn, a man of noble values

أنا مسجد الإخلاص شيدني التقى ... وبنائي بالتاريخ بل بالخير تم

I am the Mosque of Sincerity, built by piety... and my construction was completed with "history" and goodness

​وصف المسجد: المداخل والواجهات

للمسجد مدخلان؛ يتوجه المدخل الرئيس نحو الجنوب برواق ممتد عريض، له رصيفان جانبيان وسقف مقبب، وتكتنفه مصطبتان من الحجر مكسوتان بالرخام، ويتوسط الباب عقد مدبب بارز. يفضي هذا المدخل إلى ممر واسع على شكل ردهة، ومنها إلى الحرم الذي يتوسطه مدخل واسع، وإلى اليمين منه نافذة وكذلك من اليسار، يعلوها ثلاث نوافذ دائرية (قمريات) مشيدة من الحجر الأسود والأبيض المصقول (نظام الأبلق) ومحمولة على عمودين من الحجر الأبيض. تحيط بالنوافذ إطارات بارزة عليها أفاريز فنية، والنافذة الوسطى هي الأكبر حجماً.

​Mosque Description: Entrances and Facades

The mosque has two entrances; the main entrance faces south with a wide extended portico, featuring two side pavements and a vaulted ceiling, flanked by two stone benches clad in marble, with a prominent pointed arch over the door. This entrance leads to a wide corridor-like foyer, and from there to the prayer hall (Haram), which is centered by a wide entrance flanked by a window on each side. Above them are three circular windows (oculi) built of polished black and white stone (Ablaq style), supported by two white stone columns. These windows are surrounded by prominent frames with artistic cornices, with the central window being the largest

​وصف الحرم (المصلى)

شيد الحرم بصفين متوازيين من العقود المقببة والمتصالبة من الشرق إلى الغرب بطول نحو ٣٧م وعرض نحو ١٠م، ويتوسطها صف من ثماني ركائز مربعة ضخمة. يتوسط الجدار الجنوبي (جدار القبلة) المحراب الرئيس، وإلى الغرب منه محراب ثانٍ، يعلوهما قبة نصف دائرية وزخارف نباتية جصية بارزة وجميلة. ويعد المحراب الرئيس الأكثر إبداعاً بزخارفه النباتية وشريطه الكتابي المكرر. وإلى الغرب منه يقع المنبر الخشبي بدرج متحرك يصل إلى مقعد الخطيب الذي تعلوه قبة خشبية محمولة على أربعة أعمدة. يطل الحرم على صحن المسجد بنوافذ ذات سواكف دائرية مشيدة بالحجر الأسود المصقول وثلاثة مداخل؛ المدخل الغربي يماثل الشرقي، وبينهما المدخل الأوسط وهو الأحدث والأكثر اتساعاً. وتعلو المدخل الغربي داخل الحرم "السدة الخشبية" (محراب المؤذنين) يتقدمها سياج من الحديد المتشابك القديم ولها درج خشبي جهة الشرق.

​The Prayer Hall (Al-Haram)

The prayer hall was constructed with two parallel rows of cross-vaulted arches extending from east to west, approximately 37m long and 10m wide, centered by a row of eight massive square pillars. The main Mihrab (prayer niche) is centered in the southern wall (Qibla wall), with a second Mihrab to its west; both are topped by a semi-circular dome and beautiful prominent stucco floral decorations. The main Mihrab is the most exquisite, featuring floral motifs and a repetitive calligraphic band. To its west stands the wooden Minbar (pulpit) with a movable staircase leading to the orator's seat, which is crowned by a wooden dome supported by four columns. The hall overlooks the mosque's courtyard through windows with circular lintels built of polished black stone and three entrances; the western entrance matches the eastern one, while the central entrance is the newest and widest. Above the western entrance inside the hall sits the wooden "Sadda" (Muezzin's platform), fronted by an ancient interlaced iron fence and accessed by a wooden staircase from the east

​المدخل الثاني وصحن المسجد

أما المدخل الخارجي الثاني فيتوجه إلى الغرب في شارع خالد بن الوليد (المتفرع من شارع الحميدية)، وقد شيد المدخل بالحجر الأسود المصقول وإلى الشمال منه نوافذ مشابهة. يفضي هذا المدخل إلى صحن المسجد، وإلى الجنوب منه توجد أروقة حديثة تغطي مدخل الحرم، أما إلى الشمال والغرب فتوجد خمسة أروقة بأقواس مدببة محمولة على أعمدة، جميعها من الحجر الأسود المصقول. وإلى الشرق والجنوب تقع غرفة الوضوء وملحقات المسجد الأخرى.

​The Second Entrance and Courtyard

The second external entrance faces west toward Khalid bin Al-Walid Street (branching off Al-Hamidiyah Street). It is built of polished black stone with similar windows to its north. This entrance leads to the mosque’s courtyard; to the south are modern porticos covering the hall's entrance, while to the north and west are five porticos with pointed arches supported by columns, all made of polished black stone. The ablution room and other mosque facilities are located to the east and south

​المئذنة (المنارة)

للمئذنة جذع مثمن محمول على قاعدة مربعة، تنهض برشاقة فريدة لا تماثل مآذن المدينة القديمة في زمانها. شيدت من الحجر الأسود المصقول، ويتوسطها أربعة مداميك من الحجر الأسود والأبيض بنظام "الرقش". وتتسع المئذنة قبل الوصول إلى الشرفة بمداميك ذات أفاريز بارزة ومنفذة بشكل فني جميل. يعلو الشرفة "جوسق" مثمن محمول على أعمدة من الحجر الأبيض المصقول تنتهي بمدماك ذي أفاريز دقيقة، وينتهي بقبة نصف كروية (خوذة) يستند بدؤها على أفاريز بارزة، ويتوسطها ذروة يعلوها الهلال. وكما سلف، فقد شيد المدخل والمئذنة على يد معماريين مهرة من مدينة حماة، ولذلك جاء تصميم الجوسق والقبة مشابهاً لمآذن حماة إلى حد بعيد.

​​The Minaret

The minaret features an octagonal shaft resting on a square base, rising with a unique grace that was unlike the other minarets of the old city at that time. It was built of polished black stone, with four courses of black and white stone in a "mosaic-like" (Raqsh) pattern in the middle. The minaret widens before reaching the balcony with courses featuring prominent, artistically executed cornices. Above the balcony sits an octagonal "Jawsak" (kiosk) supported by polished white stone columns, ending in a course of highly precise cornices. It is topped by a hemispherical dome (helmet) resting on prominent moldings, centered by a spire topped with a crescent. As mentioned, the entrance and minaret were built by skilled architects from Hama, which is why the design of the kiosk and the dome closely resembles the minarets of the Hama governorate

تعرض مسجد الدالاتي، كغيره من معالم مدينة حمص التاريخية، لدمار واسع المدى نتيجة العمليات العسكرية والقصف الذي شنته قوات النظام السوري على أحياء حمص القديمة، ولا سيما خلال حصار المدينة.

​استهداف المسجد من قبل قوات النظام

خلال الحملة العسكرية العنيفة وحصار أحياء حمص القديمة بين عامي 2012 و2014، تعرض مسجد الدالاتي لقصف مباشر وممنهج من قبل قوات النظام السوري. أدى القصف بقذائف الهاون والمدفعية إلى دمار كبير في واجهته الغربية والجنوبية، وانهيار أجزاء من الأروقة الأثرية، وتضرر المئذنة الفريدة التي تعود للعهد العثماني. كما تعرض الحرم الداخلي لخراب واسع نتيجة الشظايا والحرائق التي نشبت إثر الاستهداف، مما طمس معالم الزخارف الجصية والمحاريب التاريخية.

​Targeting of the Mosque by Regime Forces

During the violent military campaign and the siege of Old Homs neighborhoods between 2012 and 2014, the Al-Dalati Mosque was subjected to direct and systematic shelling by the Syrian regime forces. Mortar and artillery fire caused extensive destruction to its western and southern facades, the collapse of parts of the historical porticos, and significant damage to its unique Ottoman-era minaret. The interior prayer hall also suffered widespread devastation from shrapnel and fires that broke out following the strikes, obscuring its historical stucco decorations and mihrabs

​إعادة البناء بجهود الأهالي

بعد خروج مقاتلي المعارضة من أحياء حمص القديمة في عام 2014، بادر أهالي حي الحميدية والمغتربون من أبناء مدينة حمص بجهود ذاتية وتبرعات فردية لإعادة ترميم المسجد، نظراً لمكانته الوجدانية والتاريخية. تم البدء برفع الأنقاض وتنظيف الحرم بجهود تطوعية، ثم جرت عمليات ترميم دقيقة للمئذنة والواجهات الحجرية باستخدام الحجارة السوداء والبيضاء الأصلية للحفاظ على طابعه المعماري "الحموي" الفريد. وبالرغم من ضعف الإمكانيات، نجح الأهالي في إعادة فتح المسجد للصلاة، مؤكدين على تمسكهم بهويتهم وتراثهم في وجه الدمار.

​Reconstruction Through Local Efforts

Following the withdrawal of opposition fighters from Old Homs in 2014, the residents of the Al-Hamidiyah neighborhood and Homsi expatriates initiated self-funded restoration efforts through individual donations, driven by the mosque’s emotional and historical significance. The process began with removing rubble and cleaning the prayer hall through volunteer work, followed by meticulous restoration of the minaret and stone facades using original black and white stones to preserve its unique "Hama-style" architectural character. Despite limited resources, the locals succeeded in reopening the mosque for prayer, asserting their commitment to their identity and heritage in the face of destruction

الشخصيات العلمية والوثائق الرسمية لمسجد الدالاتي

​Notable Figures and Official Documents of Al-Dalati Mosque

الشيخ محمد شاكر المصري

كان له حلقة تدريس مشهورة في مسجد الدالاتي، وأسس في غرفه العلوية مكتباً تعليمياً خاصاً كان بمثابة مدرسة خاصة. توفي سنة ١٣٧١هـ / ١٩٥١م.

 Sheikh Muhammad Shakir al-Masri

He held a well-known teaching circle in Al-Dalati Mosque and established a private educational office in its upper rooms that functioned as a private school. He passed away in 1371 AH / 1951 AD

 الشيخ محمد الخالد جنيد الكعكة (المعروف بالشيخ محمد جنيد)

كان إماماً وخطيباً في مسجد الدالاتي، وتوفي في المدينة المنورة سنة ١٤١١هـ / ١٩٩١م.

 Sheikh Muhammad al-Khalid Junaid al-Ka'ka (Known as Sheikh Muhammad Junaid)

He served as the Imam and Khatib (orator) of Al-Dalati Mosque. He passed away in Medina, Saudi Arabia, in 1411 AH / 1991 AD

الشيخ أحمد ابن الشيخ أحمد الكعكة

أستاذنا الجليل والمدرس في مسجد الدالاتي، توفي سنة ١٤١٨هـ / ١٩٩٨م.

 Sheikh Ahmad bin Sheikh Ahmad al-Ka'ka

A venerable teacher and instructor at Al-Dalati Mosque; he passed away in 1418 AH / 1998 AD

 الشيخ مطيع ابن الشيخ راغب شمس الدين

شغل منصب الإمام في مسجد الدالاتي، وتوفي سنة ١٤٢٥هـ / ٢٠٠٤م.

Sheikh Muti' bin Sheikh Raghib Shams al-Din

He served as the Imam of Al-Dalati Mosque and passed away in 1425 AH / 2004 AD

 الشيخ عصام المصري

شغل منصب الخطيب في مسجد الدالاتي عام ١٩٨٨م.

 Sheikh Essam al-Masri

He served as the Khatib of Al-Dalati Mosque in 1988 AD

 الحاج حسين بن حسن الدالاتي

المتولي الشرعي على وقف مسجد الدالاتي بموجب الوثيقة الرسمية الصادرة عن المحكمة الشرعية بمدينة حمص والمؤرخة سنة ١٢٩٩هـ / ١٨٨١م، والتي أرخت أيضاً لعملية تجديد المسجد.

Hajj Husayn bin Hassan al-Dalati

The legal trustee (Mutawalli) of the Al-Dalati Mosque endowment according to the official document issued by the Sharia Court in Homs, dated 1299 AH / 1881 AD, which also documented the mosque's renovation process


مئذنة مسجد الدالاتي والبناء الذي يعلو المخازن التجارية.

The minaret of al-Dalati Mosque and the building above the commercial stores





اللوحة التي تؤرخ بناء المدخل الرئيسي والمئذنة.

The tablet dating the construction of the main entrance and the minaret



اللوحة التي تشير الى التجديد سنة ١٨٩٧/١٣١٥.

The plaque marking the renovation in 1315 AH / 1897 AD





سوق الجندي والاروقة التي كانت تتقدم المحالات التجارية وإلى الأمام مئذنة مسجد الدالاتي ملتقطة من الغرب والجنوب.

Al-Jundi Market and the arcades that preceded the shops, with the minaret of al-Dalati Mosque ahead, captured from the west and south










الممر من الداخل.

The interior passage





سبيل الدالاتي الشهير الذي يُقابل مسجد الدالاتي ، وكان يصب فيه الماء من الناعورة وقف الجامع النوري الكبير . ويصب الماء الزائد من حوض السقاية إلى حوض منخفض في أحد أطرافه ياسب نسقاية الحيوانات.

The famous al-Dalati Sabil (fountain), located opposite al-Dalati Mosque; its water was supplied by the Noria of the Great al-Nuri Mosque endowment. The surplus water flowed from the main drinking basin into a lower basin at one end, designated for watering animals​






الأضرار التي لحقت بالواجهة الجنوبية.

The damage sustained by the southern facade

جامع التلة/ Al-Talla Mosque

  🕌 مسجد التلة في حمص: حكاية الحجر الأسود بين عراقة الماضي وجراح الحاضر ​يعتبر مسجد التلة واحداً من المعالم الروحية والتاريخية التي تختزل ذ...