الثلاثاء، 3 مارس 2026

​زاوية وضريح دامس أبي الهول/​Zawiyat and Shrine of Damis Abu al-Hawl

 

​زاوية وضريح دامس أبي الهول
​Zawiyat and Shrine of Damis Abu al-Hawl

​تعتبر زاوية "دامس أبي الهول" أحد المعالم التاريخية الروحية والاجتماعية في حي الفاخورة العريق بمدينة حمص. يرتبط اسم الزاوية بشخصية استثنائية من عصر الفتوحات الإسلامية، وهو البطل دامس بن طريف الكندي، الملقب بـ "أبي الهول".

​The "Damis Abu al-Hawl" Zawiya is one of the spiritual and social historical landmarks in the ancient Al-Fakhoura neighborhood of Homs. The site is named after an extraordinary figure from the era of Islamic conquests, the hero Damis bin Tarif al-Kindi, nicknamed "Abu al-Hawl" (Father of Terrors)

 من هو دامس أبو الهول؟

​ ?Who is Damis Abu al-Hawl

​هو تابعي وفارس شجاع من ملوك "كندة" في حضرموت. قدم إلى المدينة المنورة في عهد الخليفة عمر بن الخطاب رضي الله عنه ضمن وفد من قبائل اليمن (همدان، مدان، سيا، ومأرب) يطلبون الإذن بالجهاد في بلاد الشام.

​He was a Tabi'i and a brave knight from the kings of "Kinda" in Hadramout. He arrived in Medina during the reign of Caliph Umar ibn al-Khattab as part of a delegation from Yemeni tribes (Hamdan, Madan, Saya, and Marib) seeking permission to join the Jihad in the Levant (Bilad al-Sham)

​وصفه التاريخي: عُرف بدقة الحيلة، وعظم المراس، وشجاعة نادرة. وصفه أبو عبيدة بن الجراح بأنه "نصيح من الرجال، صاحب رأي وبصيرة".

​Historical Description: He was known for his cleverness, immense endurance, and rare courage. Abu Ubaidah ibn al-Jarrah described him as "a sincere advisor among men, a man of insight and wisdom"

​بطولته في حلب: لعل أشهر بطولاته كانت في فتح قلعة حلب؛ حيث قاد عملية تسلل ليلية جريئة مع 30 رجلاً، مكنت جيش المسلمين من دخول القلعة. قيل إنه وُجد في جسده يومها 73 جرحاً كلها في مقدمة بدنه.

​Heroism in Aleppo: His most famous feat was during the conquest of Aleppo Citadel, where he led a daring night infiltration with 30 men, enabling the Muslim army to capture the fortress. It is said that 73 wounds were counted on his body that day, all of them on his front

​سكنه في حمص: استقر في مدينة حمص بجوار منزل سيف الله المسلول خالد بن الوليد، وأصبح مرجعاً في الحكمة، ويُنسب إليه القول المأثور: "من كتم سرّه كانت الخيرة في يده".

​His Residence in Homs: He settled in Homs near the house of Khalid ibn al-Walid. He became a reference for wisdom, and the famous proverb is attributed to him: "He who conceals his secret" maintains the power of choice

 الوصف المعماري وتاريخ التجديد

 Architectural Description and History of Renovation

​الزاوية بناء متواضع القيمة الفنية حالياً بسبب الترميمات المتلاحقة، لكنه يحمل عمقاً تاريخياً يعود للفترة المملوكية:

​The Zawiya is currently a building of modest artistic value due to successive renovations, yet it carries a historical depth dating back to the Mamluk period

​عام 1791م (1205هـ): تجديد الزاوية ونقش التاريخ فوق المدخل.

​1791 AD (1205 AH): Renovation of the Zawiya and engraving the date above the entrance

​عام 1883م (1300هـ): تجديد الجدار الشرقي والمدخل والنافذتين بالحجر الأسود المصقول.

​1883 AD (1300 AH): Renovation of the eastern wall, the entrance, and the two windows using polished black stone

​عام 1925م: نقلت رفاته إلى داخل الزاوية بعد توسيع الطريق العام على يد رئيس البلدية محمد إبراهيم الأتاسي.

​1925 AD: His remains were moved inside the Zawiya after the expansion of the public road by the Mayor, Muhammad Ibrahim al-Atassi

 الزاوية في عهد نظام الأسد (حافظ وبشار)

The Zawiya Under the Assad Regime (Hafez and Bashar)

​خلال العقود الماضية، وتحديداً في ظل حكم حافظ ومن بعده بشار الأسد، عانى المعلم من إهمال متعمد وتدمير ممنهج:

​Over the past decades, specifically under the rule of Hafez and later Bashar al-Assad, the landmark suffered from deliberate neglect and systematic destruction

​الإهمال الممنهج: تُركت الزاوية لسنوات دون ترميم حقيقي يحفظ قيمتها الأثرية، مما أدى لضياع محرابها وسبيل مائها التاريخي ضمن سياسة تهميش الهوية التاريخية لحمص.

​Systematic Neglect: The Zawiya was left for years without authentic restoration, leading to the loss of its Mihrab and historical water fountain as part of a policy to marginalize Homs' historical identity

​خلال الثورة السورية (2011 - 2014): تعرض حي الفاخورة والزاوية لقصف عنيف وممنهج من قبل قوات النظام السوري. أدى القصف إلى أضرار جسيمة في البنية العلوية وتصدع جدرانها التاريخية، بالإضافة إلى عمليات العبث والسرقة التي طالت محتوياتها بعد سيطرة النظام على المنطقة.

​During the Syrian Revolution (2011 - 2014): Al-Fakhoura neighborhood and the Zawiya were subjected to violent and systematic shelling by the Syrian regime forces. This caused severe damage to the upper structure and cracked its historical walls, followed by looting and vandalism after the regime took control of the area

 الوثائق الرسمية

 Official Documents

​وثيقة تعيين الشيخ عثمان العثمان متولياً شرعياً (القرن التاسع عشر).

​Official document appointing Sheikh Othman al-Othman as the legal guardian (19th century)

​وثيقة تعيين الشيخ صالح الجندلي ناظراً شرعياً على الوقف عام 1855م (1272هـ).

​Official document appointing Sheikh Saleh al-Jandali as the legal supervisor of the endowment in 1855 AD (1272 AH)



مقام دامس أبو الهول

The Sanctuary of Damis Abu al-Hawl







حجرة دامس أبو الهول

The Chamber of Damis Abu al-Hawl

الاثنين، 2 مارس 2026

التكية الكوجيكة/Al-Kojika Tekkiye

 

​التكية الكوجكية المولوية: جوهرة حمص المملوكية التي اغتالتها معاول الاستبداد

​The Koujakiyah Mawlawiya Tekke: Homs’ Mamluk Jewel Assassinated by the Tools of Tyranny

​تعتبر التكية الكوجكية (التي عُرفت لاحقاً بالتكية المولوية) واحدة من أعظم المفقودات المعمارية في تاريخ حمص. لم تكن مجرد بناء ديني، بل كانت رمزاً لإغاثة الملهوف، ومأوى لعابري السبيل، ومنارة للعلم والتصوف، قبل أن تمتد إليها يد الإهمال الممنهج ومن ثم التدمير السياسي المتعمد.

​The Koujakiyah Tekke (later known as the Mawlawiya Tekke) is considered one of the greatest architectural losses in the history of Homs. It was not merely a religious building; it was a symbol of refuge for the distressed, a sanctuary for wayfarers, and a lighthouse for science and Sufism, before it was struck by systematic neglect and deliberate political destruction.

 النشأة والعبق التاريخي (من الزنكيين إلى المماليك)

 Origins and Historical Essence (From Zangids to Mamluks)

​شُيدت هذه التكية الفاخرة خارج "باب المدينة" التاريخي، بجوار ضريح المحدث الكبير محمد بن عوف بن سفيان الطائي.

​This luxurious Tekke was constructed outside the historic "Bab al-Madina" (City Gate), adjacent to the shrine of the great Hadith scholar, Muhammad ibn Awf ibn Sufyan al-Ta'i

​لغز التأسيس: يعتقد المؤرخون أن الجذور الأولى للبناء تعود للملك العادل نور الدين محمود زنكي، بدليل وجود "الرنك" (الشعار الزنكي) على مدخلها الرئيسي.

​The Founding Mystery: Historians believe the building's first roots date back to the Just King, Nur ad-Din Zangi, evidenced by the presence of his "Rank" (Zangid heraldic emblem) over the main entrance

​العصر المملوكي الذهبي: في القرن التاسع الهجري، وتحديداً عام 841 هـ / 1437 م، قام الأمير أحمد بن إسماعيل الكوجكي بتجديدها وتوسعتها، لتصبح صرحاً معمارياً يضم:

​The Golden Mamluk Era: In the 9th century AH (specifically in 841 AH / 1437 AD), Prince Ahmad ibn Ismail al-Koujaki renovated and expanded it, transforming it into an architectural masterpiece that included:

​المسجد والمدفن: قاعات للصلاة وضريح خاص للأمير الكوجكي.

​The Mosque and Mausoleum: Prayer halls and a private tomb for Prince al-Koujaki.

​السماخ خانة: قاعة مربعة ضخمة تعلوها قبة مضلعة فريدة، مخصصة لأذكار الطريقة المولوية.

​The Sama’ Khana: A massive square hall topped with a unique fluted dome, dedicated to the dhikr rituals of the Mawlawiya Order

​السبيل الأثري: سبيل ماء منقوش عليه تاريخ 830 هـ، كان يروي عطش المسافرين من مياه ناعورة حمص الكبيرة.

​The Archaeological Sabil: A water fountain inscribed with the date 830 AH, which quenched the thirst of travelers with water drawn from the Great Noria of Homs

 العهد المولوي.. الروحانية الحمصية

 The Mawlawi Era: The Spirituality of Homs

​في القرن التاسع عشر، تحولت التكية إلى مركز لـ الطريقة المولوية. تعاقب على خدمتها شيوخ أجلاء من "آل الدادا" الكرام، كالشيخ يوسف والشيخ كامل والشيخ عبد الرحمن المولوي. كانت غرفها تضج بطلاب العلم والفقراء الذين وجدوا في أوقافها الكبيرة ما يضمن كرامتهم وعيشهم.

​​In the 19th century, the Tekke became the headquarters for the Mawlawiya Order. It was served by a lineage of venerable sheikhs from the honorable Al-Dada family, such as Sheikh Yusuf, Sheikh Kamil, and Sheikh Abdul Rahman al-Mawlawi. Its rooms bustled with students and the poor, who found in its vast endowments (Awqaf) a guarantee of dignity and livelihood.

 الجريمة الكبرى.. كيف ضاعت التكية؟

The Great Crime: How was the Tekke Lost

​بدأت فصول المأساة عام 1957 حين هُدمت التكية بحجج واهية (كالعواصف وتوسعة الطرق)، ونُقلت أحجارها واللوحات التأسيسية إلى دمشق، ليُبنى على أنقاضها لاحقاً جامع أبي بكر الصديق.

​The chapters of the tragedy began in 1957, when the Tekke was demolished under flimsy pretexts (such as storms and road expansion). Its stones and foundational plaques were transported to Damascus, and the Abu Bakr al-Siddiq Mosque was later built upon its ruins

​دور نظام الأسد في طمس المعالم:

:The Role of the Assad Regime in Effacing Landmarks

​إذا كان الهدم المادي قد بدأ مبكراً، فإن "الاغتيال التاريخي" استكمل في عهد حافظ وبشار الأسد:

​While the physical demolition began early, the "historical assassination" was completed during the eras of Hafez and Bashar al-Assad

​المحو الهوياتي: في عهد حافظ الأسد، تم تحويل المنطقة المحيطة بضريح ابن عوف إلى ساحات أسمنتية صماء، وطُمس أي أثر معماري متبقي يربط أهل حمص بماضيهم المملوكي أو الصوفي المستقل.

​Identity Erasure: During Hafez al-Assad's reign, the area surrounding the shrine of Ibn Awf was converted into lifeless concrete squares. Any remaining architectural traces linking the people of Homs to their independent Mamluk or Sufi past were systematically obscured

​التدمير العسكري: في عهد بشار الأسد، وتحديداً خلال حصار حمص (2012-2014)، تعرضت منطقة "شارع ابن عوف" وجامع الصديق لقصف وحشي أدى لتدمير ما تبقى من شواهد تاريخية تحت الأرض وفوقها.

​Military Destruction: Under Bashar al-Assad, specifically during the Siege of Homs (2012-2014), the "Ibn Awf Street" area and the Al-Siddiq Mosque were subjected to brutal shelling, destroying the remaining historical vestiges both above and below ground

​سياسة "الأرض المحروقة": تعمد النظام جرف الأبنية القديمة في محيط التكية بذريعة "إعادة الإعمار"، والهدف الحقيقي هو محو الذاكرة الجمعية لأهل حمص، وقتل الروح التاريخية للمدينة التي كانت التكية الكوجكية أحد أعمدتها.

​"Scorched Earth" Policy: The regime deliberately bulldozed old buildings in the vicinity of the Tekke under the guise of "reconstruction." The true goal was to erase the collective memory of Homs’ residents and kill the historical spirit of the city, of which the Koujakiyah Tekke was a primary pillar

​لم يبقَ من التكية اليوم إلا لوحة يتيمة في متحف دمشق، وجرن سبيل أثري، وذاكرة تأبى النسيان في قلوب الحمصيين. إن قضية التكية الكوجكية هي قضية مدينة أراد المستبد محو ماضيها ليسهل عليه استعباد حاضرها.

​Today, nothing remains of the Tekke except a solitary plaque in the Damascus Museum, an archaeological fountain basin, and a memory that refuses to fade in the hearts of Homsis. The case of the Koujakiyah Tekke is the case of a city whose past the tyrant sought to erase, making it easier to enslave its present


يُظهر المخطط التصميم الهندسي لـ "التكية الكوجكية" في حمص، موضحاً توزيع "الحرم" (مصلى القبلة) في الأعلى، والصحن المكشوف في الوسط، تحيط به غرف الطلبة ذات الأسقف المصلبة (X)، مع جدران حجرية سميكة تميز عمارة حمص القديمة.

The plan illustrates the architectural layout of "Al-Kujukiyya Takiyya" in Homs. It shows the main prayer hall at the top, a central courtyard, and side rooms with cross-vaulted ceilings (X), all enclosed by the thick basalt stone walls characteristic of old Homs



مخطط محراب التكية الكوجكية،الإطار بأفاريزه البارزة التي تحيط بالمحراب قد تدل على فن معماري أيوبي

Al-Kujukiyya Takiyya Mihrab Plan: The frame with its prominent cornices surrounding the Mihrab may indicate Ayyubid architectural style







لم يبق من التكية الكوجكية ( المولوية فيما بعد ) إلا اللوحة التي تؤرخ تشييدها وهي محفوظة في المتحف الوطني بدمشق 

Only the foundation plaque remains of Al-Kujukiyya Takiyya (later known as the Mawlawiyya). This historical inscription, documenting its construction, is currently preserved at the National Museum of Damascus


المدخل الرئيس للتكية الكوجكية، ويظهر على طرفي النقش رنك "الزنبقة" المعروف بشعار نور الدين محمود زنكي الشهيد.

​The main entrance of Al-Kujukiyya Takiyya: The "Lily" blazon, known as the emblem of Nur ad-Din Mahmud Zangi the Martyr, is visible on both sides of the inscription








التكية وإلى الشمال منها تظهر الناعورة الكبيرة.

​The Takiyya, with the Great Waterwheel (Noria) visible to its north




التكية الكوجيكة/Al-Kojika Tekkiye

















مسجد الصحابي أبي بكر الصديق رضي الله عنه في سوق الناعورة، والذي شُيد على أنقاض التكية الكوجكية.
​Abu Bakr al-Siddiq Mosque in the Na'ura Market, which was built upon the ruins of Al-Kujukiyya Takiyya




السبت، 28 فبراير 2026

زوايا وضريح الصحابي عمرو بن عبسة/The Zawiyas and Shrine of the Companion Amr ibn Abasa

 

​زاوية وضريح الصحابي عمرو بن عبسة (جامع بابا عمرو)
​Amr bin Abasah Shrine and Zawiya (Baba Amr Mosque)


يقع جامع وزاوية الصحابي عمرو بن عبسة السلمي وسط أسواق حمص القديمة، وتحديداً إلى الغرب من الجامع النوري الكبير في منطقة "سوق الحسبة". يُعرف المقام شعبياً باسم "بابا عمرو"، وهو وقف تاريخي قديم. تشير الوثائق العثمانية إلى موقعه شرق "خان الفحم". يتألف البناء قديماً من مدخل تعلوه لوحة تأريخية، يفضي إلى صحن صغير ثم إلى حرم الصلاة الذي تعلوه قبة حجرية تضم ضريح الصحابي، وبجانبه سبيل ماء لخدمة المارة.

The mosque and shrine of the companion Amr bin Abasah al-Sulami are located in the heart of the old markets of Homs, specifically west of the Great al-Nuri Mosque in the "Al-Hisba Market" area. Locally known as "Baba Amr," it is an ancient historical endowment (Waqf). Ottoman documents place it east of "Khan al-Fahm." Historically, the structure consisted of an entrance topped with a commemorative plaque leading to a small courtyard, then to the prayer hall covered by a stone dome housing the shrine, with a public water fountain (Sabil) nearby

كانت الزاوية قديماً مركزاً تعليمياً (كتّاب) لتدريس القرآن واللغة العربية. ومن المهم تصحيح معلومة تاريخية: يخلط البعض بين هذا المقام وبين حي "بابا عمرو" الشهير في حمص؛ والحقيقة أن الحي سُمي نسبة إلى هذا الصحابي المدفون في قلب المدينة القديمة. في عام 1960، قامت مديرية الأوقاف بهدم القبة والأسواق الأثرية المحيطة لإنشاء مبنى تجاري، وحصرت الضريح في جزء محدود (مخازن تجارية) تُقام فيها الصلوات الخمس.

The Zawiya formerly served as an educational center (Kuttab) for teaching the Quran and the Arabic language. It is important to clarify a common misconception: people often confuse this shrine with the famous "Baba Amr" neighborhood in Homs. In reality, the neighborhood was named after this companion who is buried in the heart of the old city. In 1960, the Directorate of Religious Endowments demolished the archaeological dome and surrounding markets to build a modern commercial building, confining the shrine to a limited space (resembling commercial storefronts) where the five daily prayers are still held

​التجديد ورحلة النابلسي:

في عام 1999، أُعيد ترميم المدخل والمحراب وكسيت الجدران بالرخام بجهود أهل الخير. وقد وثق الشيخ عبد الغني النابلسي زيارته للمقام عام 1693م (1105 هـ) في كتابه "الحقيقة والمجاز في الرحلة إلى بلاد الشام ومصر والحجاز"، حيث أكد أن العامة يعرفونه بقبر "بابا عمرو" ويقال إنه كان ساعي النبي ﷺ، لكن المحققين أكدوا أنه عمرو بن عبسة السلمي، أحد السابقين إلى الإسلام (رابع او خامس الائمة).

:​Renovation and Al-Nabulsi’s Journey

In 1999, the entrance and the Mihrab were renovated, and the walls were clad in marble through charitable local donations. Sheikh Abdul Ghani al-Nabulsi documented his visit to the shrine in 1693 AD (1105 AH) in his travelogue. He noted that while locals called it the tomb of "Baba Amr" and believed he was a messenger for the Prophet (PBUH), scholars identified him as Amr bin Abasah al-Sulami, one of the earliest converts to Islam (the fourth person to join the faith).

​النسب: هو عمرو بن عبسة السلمي، ويُلقب بـ "رابع الإسلام" لأنه أسلم قديماً جداً في مكة.

​توضيح التسمية: لقب "بابا" هو لقب تفخيم صوفي أو فارسي شاع في العصور المتأخرة، ومنه اشتق اسم الحي الشهير في حمص.

​الأهمية: يعتبر الضريح من أهم النقاط الروحية في أسواق حمص التاريخية.

​Lineage: He is Amr bin Abasah al-Sulami, nicknamed "The Fourth of Islam" because he was among the very first to convert in Mecca

​Naming Clarification: The title "Baba" is an honorary Sufi or Persian prefix that became common in later eras, from which the name of the well-known district in Homs was derived

​Significance: The shrine remains one of the most important spiritual landmarks within the historic markets of Homs

​الاستهداف والقصف من قبل قوات النظام :

خلال سنوات الحصار والهجوم على أحياء حمص القديمة وبابا عمرو ما بين عامي 2012 و2014، تعرض جامع وصريح "عمرو بن عبسة" لقصف ممنهج وعنيف من قبل قوات نظام الأسد. استخدمت القوات المهاجمة المدفعية الثقيلة وقذائف الهاون والدبابات، مما أدى إلى دمار كبير في واجهات المسجد والمحلات التجارية التابعة لوقفه في سوق الحسبة، كما تضررت أجزاء من الضريح نتيجة الاستهداف المباشر للمنطقة المحيطة بالجامع النوري الكبير، حيث كانت الأسواق هدفاً دائماً للقذائف والحرائق التي تسببت بها عمليات القصف المفتعلة لتدمير معالم المدينة القديمة.

During the years of the siege and the assault on the Old Homs and Baba Amr neighborhoods between 2012 and 2014, the "Amr bin Abasah" Mosque and Shrine were subjected to systematic and violent shelling by the Assad regime forces. The attacking forces used heavy artillery, mortars, and tanks, leading to significant destruction of the mosque's facades and the commercial shops belonging to its endowment (Waqf) in the Al-Hisba market. Parts of the shrine were also damaged due to direct targeting of the area surrounding the Great al-Nuri Mosque, as the traditional markets were constant targets for shells and fires caused by deliberate bombardment intended to erase the landmarks of the Old City

​إعادة الإعمار والجهود الأهلية:

بعد تهجير أهالي حمص القديمة وسيطرة النظام على المدينة في عام 2014، بقيت المنطقة لسنوات تحت ركامها. ومع عودة بعض السكان والتجار إلى سوق الحسبة، بدأت مبادرات أهلية وتجارية محدودة لترميم الواجهات وإزالة الأنقاض بجهود ذاتية وتبرعات من "أهل الخير"، نظراً لإهمال مديرية الأوقاف والمؤسسات الحكومية المتعمد لإعادة إعمار المعالم التي تحمل رمزية ثورية أو تاريخية سنية. تم تنظيف الضريح وإعادة تأهيل المصلى لتقام فيه الصلوات الخمس مجدداً، رغم أن البناء لم يعد إلى سابق عهده الأثري الذي كان عليه قبل هدم القبة في الستينيات أو قبل قصف 2012.

:​Reconstruction and Local Efforts

Following the displacement of Old Homs residents and the regime's seizure of the city in 2014, the area remained under rubble for years. With the return of some residents and traders to the Al-Hisba market, limited community and commercial initiatives began to restore facades and remove debris through self-funded efforts and donations from local philanthropists. This occurred in the face of deliberate neglect by the Directorate of Religious Endowments and government institutions regarding the reconstruction of landmarks with revolutionary or Sunni historical symbolism. The shrine was cleaned and the prayer hall rehabilitated to host the five daily prayers once again, though the structure has not returned to its original archaeological state as it was before the dome's demolition in the 1960s 

or the 2012 shelling

​وثائق وتراجم نظارة وتعليم زاوية عمرو بن عبسة:

​Official Documents and Biographies of the Supervision and Education at Amr bin Abasah Zawiya

 الشيخ حسن بن الحاج يحيى السباعي:

قام بنقل مكتبه المخصص لتعليم الطلاب القرآن الكريم وعلوم اللغة العربية من الغرف الواقعة ضمن الأروقة الشمالية للجامع النوري الكبير إلى "زاوية ضريح عمرو بن عبسة". توفي رحمه الله سنة 1338 هـ الموافق لعام 1919 م.

 :Sheikh Hassan bin Al-Haj Yahya al-Sibai

He moved his office for teaching students the Holy Quran and Arabic language sciences from the rooms within the northern aisles of the Great al-Nuri Mosque to the "Amr bin Abasah Shrine Zawiya." He passed away in 1338 AH (1919 AD)

 الشيخ فائق بن أحمد أتماز السباعي:

نقل مكتبه لتعليم الطلاب علوم القرآن الكريم واللغة العربية من "مسجد الحسنين" إلى "زاوية ضريح عمرو بن عبسة"، مستكملاً مسيرة التعليم والتربية في هذا المقام التاريخي.

 :Sheikh Faiq bin Ahmad Atmaz al-Sibai

He transferred his educational office for Quranic sciences and the Arabic language from "Al-Hassanayn Mosque" to the "Amr bin Abasah Shrine Zawiya," continuing the mission of education and upbringing in this historical site

 مصطفى بن شريف الصباغ:

شغل منصب المتولي الشرعي على وقف مسجد وضريح الصحابي عمرو بن عبسة، وذلك بموجب الوثيقة الرسمية الصادرة عن المحكمة الشرعية في مدينة حمص والمؤرخة في عام 1309 هـ الموافق لعام 1891 م.

 Mustafa bin Sharif al-Sabbagh

He served as the legal guardian (Mutawalli) of the endowment (Waqf) of the companion Amr bin Abasah's mosque and shrine, according to an official document issued by the Sharia Court in Homs, dated 1309 AH (1891 AD)

​حبيب بن مصطفى المكحل:

تولى النظارة الشرعية (المتولي الشرعي) على وقف مسجد وضريح الصحابي عمرو بن عبسة في عام 1329 هـ الموافق لعام 1911 م.

 Habib bin Mustafa al-Mukahhal

He was appointed as the legal guardian of the endowment for the mosque and shrine of the companion Amr bin Abasah in 1329 AH (1911 AD)

 آل الملوحي (الشيخ أحمد والشيخ محمد صالح):

تولى الشيخ أحمد بن الشيخ محمود الملوحي نظارة وقف ضريح الصحابي عمرو بن عبسة بموجب الوثيقة المؤرخة في عام 1331 هـ الموافق لعام 1913 م، ومن ثم خلفه في هذه المهمة ولده الشيخ محمد صالح الملوحي.

:Al-Mallouhi Family (Sheikh Ahmad and Sheikh Muhammad Salih)

Sheikh Ahmad bin Sheikh Mahmoud al-Mallouhi took over the legal guardianship of the Amr bin Abasah shrine endowment according to a document dated 1331 AH (1913 AD). He was subsequently succeeded in this role by his son, Sheikh Muhammad Salih al-Mallouhi

الدور الاجتماعي: تظهر هذه الوثائق أن الزاوية لم تكن مجرد مكان للعبادة، بل كانت "مدرسة" (كتّاب) حيوية في قلب أسواق حمص، يتناوب عليها كبار علماء وعائلات المدينة.

​Date Adjustment: The death date of Sheikh Hassan al-Sibai was adjusted from 1918 to 1919 to align accurately with the Hijri year 1338.

​Social Role: These documents demonstrate that the Zawiya was not merely a place of worship but a vital "Kuttab" (school) in the heart of Homs' markets, managed by the city’s prominent scholars and families

يبقى ضريح الصحابي عمرو بن عبسة شاهداً على تاريخ مدينة حمص العريق، وعلى ما تعرضت له من محاولات لطمس هويتها وتراثها. إن الحفاظ على هذا المقام ليس مجرد واجب ديني، بل هو تمسك بالذاكرة الجماعية لمدينة لُقبت بـ "عاصمة الثورة"، وتأكيد على أن محاولات الهدم والتغيير الديموغرافي لن تمحو أسماء الصحابة العالقين في وجدان شوارعها وأسواقها.

The shrine of the companion Amr bin Abasah remains a witness to the ancient history of Homs and the attempts to erase its identity and heritage. Preserving this site is not merely a religious duty, but a commitment to the collective memory of a city once dubbed the "Capital of the Revolution." It stands as an affirmation that attempts at demolition and demographic change will never erase the names of the companions etched into the soul of its streets and markets


مدخل الجامع بعد التجديد

The mosque entrance after renovation







المحراب المجدد وضريح عمرو بن عبسة

The renovated Mihrab and the Shrine of Amr ibn Abasah.

جامع جورة الشياح/​Jouret Al-Shayah

 

​جامع جورة الشياح (جامع الشيخ عبد الفتاح الدروبي)
​Jouret Al-Shayah Mosque (Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi Mosque)

​يقع المسجد خارج أسوار المدينة وإلى الشمال من باب المدينة (باب السوق) في حي جورة الشياح. أوقف أرضه الحاج محمود طليمات سنة 1287هـ / 1870م بعد الامتداد العمراني الذي شهدته المدينة. وبمساعي أبناء الحي شيده أهل الخير من أبناء المدينة سنة 1317هـ / 1899م بشكل متواضع وعلى غرار مساجد المدينة.
​The mosque is located outside the city walls, north of the city gate (Bab al-Souq) in the Jouret Al-Shayah neighborhood. Its land was endowed by Haj Mahmoud Tulaymat in 1287 AH / 1870 AD, following the urban expansion of the city. Through the efforts of the neighborhood's residents and the generosity of the city's benefactors, it was built in 1317 AH / 1899 AD in a modest style similar to other city mosques
​له مئذنة مربعة الأضلاع وبفن معماري مماثل لمآذن المدينة القديمة، وله سبيل يجاوز المدخل الشرقي الرئيس للمسجد. وفي سنة 1379هـ / 1959م، قامت مديرية الأوقاف في مدينة حمص بإعادة إعماره على وضعه الحالي بفن معماري حديث، وبمساهمة أهل الخير ومنهم الداعية الشيخ عبد الفتاح الدروبي والمحسن الحاج سعيد الحافظ.
​It features a square-shaped minaret with an architectural style identical to the minarets of the old city, and a water fountain (Sabil) adjacent to the main eastern entrance. In 1379 AH / 1959 AD, the Directorate of Endowments in Homs rebuilt it in its current modern architectural style, with contributions from local benefactors, including the preacher Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi and the philanthropist Haj Saeed Al-Hafiz
​جددت المئذنة على قاعدتها القديمة بفن معماري حديث، ثم جددت مرة أخرى في الثمانينيات كما نشهدها اليوم. يؤدي المدخل الشرقي إلى الحرم مباشرة، ويتوسط الواجهة الجنوبية المحراب الرخامي والمنبر الخشبي الفني الأنيق المصنوع من الخشب المعشق، والذي تعلوه صنوبرة كبيرة مزخرفة بزخارف نباتية بارزة يعلوها هلال نحاسي، وهما أجمل ما في المسجد الذي يخلو من العناصر التجميلية الأخرى.
​The minaret was renovated on its ancient base using modern architecture, and then renovated again in the 1980s as it stands today. The eastern entrance leads directly to the prayer hall (Haram). Centered in the southern wall are the marble Mihrab and an elegant wooden Minbar made of inlaid wood, topped with a large pine-shaped ornament decorated with prominent floral motifs and a copper crescent. These are the most beautiful features of the mosque, which is otherwise devoid of additional decorative elements
​للمسجد مدخل آخر من الشارع العام لجورة الشياح من جهة الغرب وتعلوه المئذنة. شيد هذا المدخل بالرخام الأبيض بطريقة فنية بساكف من الرخام، وعلى جانبيه من الأسفل شكل ركائز بأفاريز بارزة، ويتابع هذا الانسياب إلى الأعلى لينتهي بأفاريز بارزة تحمل أنصاف تيجان من الجانبين. يؤدي هذا المدخل إلى الحرم الذي يُصعد إليه بعدة درجات، وإلى ملحقات المسجد الأخرى.
​The mosque has another entrance from the main street of Jouret Al-Shayah on the western side, topped by the minaret. This entrance was artistically constructed from white marble with a marble lintel. Its lower sides feature pillars with prominent cornices, flowing upwards to end with prominent cornices carrying half-capitals on both sides. This entrance leads to the prayer hall, which is reached by several steps, as well as to the mosque's other facilities
​يقترن ذكر هذا المسجد بالفقيه العلامة الشيخ عبد الغفار ووالده الشيخ عبد الفتاح الدروبي. والشيخ عبد الغفار هو الإمام والخطيب والمقيم معظم يومه في المسجد للتدريس والإفادة خدمة للدين والعلم والطلبة، وهو أشهر السادة العلماء الذين أمّوا وخطبوا على منبره ودرّسوا فيه.
​The mosque is closely associated with the prominent jurist Sheikh Abdul Ghaffar and his father, Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi. Sheikh Abdul Ghaffar served as the Imam and preacher, spending most of his day at the mosque teaching and providing guidance in service of religion, knowledge, and students. He is the most renowned scholar to have led prayers, delivered sermons, and taught within its walls
​رمم المسجد ترميماً كلياً سنة 2009م، وأُطلق عليه اسم "مسجد الشيخ عبد الفتاح الدروبي" وفاءً لما قدمه في سبيل هذا المسجد هو وولده الشيخ عبد الغفار رحمهما الله تعالى.
​The mosque underwent a comprehensive restoration in 2009 and was officially named "Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi Mosque" in recognition of the contributions made by him and his son, Sheikh Abdul Ghaffar, may Allah have mercy on them both

​استهداف المسجد وتدميره (2012 - 2014)

​تعرض مسجد "جورة الشياح" لقصف عنيف وممنهج من قبل قوات النظام السوري خلال حصار مدينة حمص القديمة ما بين عامي 2012 و2014. وبسبب موقعه الاستراتيجي في حي جورة الشياح الذي كان خط مواجهة، استُهدفت مئذنته التاريخية وقبته بالمدفعية الثقيلة وقذائف الدبابات، مما أدى إلى دمار أجزاء واسعة من الحرم وانهيار المئذنة وتضرر الواجهات الرخامية والمنبر الخشبي الأثري بشكل شبه كامل.

​Targeting and Destruction of the Mosque (2012 - 2014)

​The Jouret Al-Shayah Mosque was subjected to heavy and systematic shelling by the Syrian regime forces during the siege of Old Homs between 2012 and 2014. Due to its strategic location in the Jouret Al-Shayah neighborhood, which served as a frontline, its historic minaret and dome were targeted with heavy artillery and tank shells, leading to extensive destruction of the prayer hall, the collapse of the minaret, and near-total damage to the marble facades and the antique wooden Minbar

​إعادة الإعمار بجهود الأهالي (ما بعد 2014)

​بعد خروج مقاتلي المعارضة من أحياء حمص القديمة وتوقف العمليات العسكرية، بادر أهالي الحي والمغتربون من أبناء مدينة حمص بجهود ذاتية وتبرعات سخية لإعادة إعمار المسجد. انطلقت عمليات الترميم لإزالة الركام وإعادة بناء المئذنة وترميم الحرم والواجهات الرخامية، ليعود المسجد لاستقبال المصلين واستعادة دوره الديني والاجتماعي في الحي، مجسداً إرادة البقاء لدى أبناء حمص.

​Reconstruction by Local Efforts (Post-2014)

​After the withdrawal of opposition fighters from the old neighborhoods of Homs and the cessation of military operations, the neighborhood's residents and Homsi expatriates initiated a self-funded reconstruction of the mosque through generous donations. Restoration work began by clearing debris, rebuilding the minaret, and repairing the prayer hall and marble facades. The mosque once again welcomed worshippers, reclaiming its religious and social role in the neighborhood and embodying the resilient will of the people of Homs

​يبقى مسجد الشيخ عبد الفتاح الدروبي شاهداً حياً على تاريخ مدينة حمص، فمنذ تأسيسه في أواخر العهد العثماني وصولاً إلى محنة الدمار ثم الانبعاث من جديد، ظل هذا الصرح منارة للعلم والتقوى، مرتبطاً بأسماء علماء أجلاء خدموا الدين والإنسان، ليبقى صوته عالياً في سماء حي جورة الشياح.
​The Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi Mosque remains a living witness to the history of Homs. From its foundation in the late Ottoman era through its ordeal of destruction and subsequent rebirth, this edifice has remained a beacon of knowledge and piety. Associated with the names of venerable scholars who served religion and humanity, its call to prayer continues to echo proudly across the sky of the Jouret Al-Shayah neighborhood


جامع جورة الشياح (جامع الشيخ عبدالفتاح الدروبي حاليا) المدخل الشرقي.
Jouret Al-Shayah Mosque (Currently Sheikh Abdul Fattah Al-Deroubi Mosque) - The Eastern Entrance















مئذنة جامع جورة الشياح عن بعد.
The minaret of Jouret Al-Shayah Mosque from a distance

الجمعة، 27 فبراير 2026

جامع الدالاتي/Al-Dalati Mosque

 


​مسجد الدالاتي (مسجد السلطان عبد الحميد الثاني) في حمص
Al-Dalati Mosque (Sultan Abdul Hamid II Mosque) in Homs

​يُعد مسجد الدالاتي أحد المعالم المعمارية البارزة في مدينة حمص، ويقع خارج "باب السوق" إلى الشرق من الساحة، وتحديداً في شارع السلطان عبد الحميد (المعروف حالياً بـ سوق الحميدية).

Al-Dalati Mosque is considered one of the prominent architectural landmarks in the city of Homs. It is located outside "Bab al-Souq" to the east of the square, specifically on Sultan Abdul Hamid Street (currently known as Al-Hamidiyah Souq)

​مراحل التأسيس والبناء الأول (1881م)

​شُيد المسجد لأول مرة سنة 1299هـ / 1881م على أرض تابعة لأوقاف الجامع النوري الكبير. كان البناء في بدايته بسيطاً ومتواضعاً، وأُلحق به سبعة مخازن تجارية ليعود ريعها لصالح المسجد، بالإضافة إلى "سبيل ماء" اشتهر باسم سبيل الدالاتي، وكان يستمد مياهه من "الناسورة الكبيرة" الخاصة بالجامع النوري الكبير.

Stages of Foundation and Initial Construction (1881 AD)

The mosque was first built in 1299 AH / 1881 AD on land belonging to the endowments (Waqf) of the Great al-Nuri Mosque. Initially, the construction was simple and modest. Seven commercial shops were attached to it so that their revenue would benefit the mosque, in addition to a "water fountain" famously known as the Al-Dalati Fountain, which drew its water from the "Large Nasura" (main water pipe) of the Great al-Nuri Mosque

​يُعتبر هذا المسجد هو "المسجد الجامع" في الحي الحديث الذي نشأ خارج أسوار المدينة القديمة، وذلك ضمن حركة الامتداد العمراني وتنظيم الشوارع والساحات التي شهدتها حمص منذ عام 1869م.

This mosque is considered the "Congregational Mosque" of the modern neighborhood that emerged outside the walls of the old city, as part of the urban expansion and the reorganization of streets and main squares witnessed by Homs since 1869 AD

​التجديد الثاني والتحول إلى "المسجد الحميدي" (1897م)

​في سنة 1315هـ / 1897م، جُدد المسجد بشكل لائق وبفن معماري تقليدي يحاكي مساجد صدر الإسلام، وأُطلق عليه حينها اسم مسجد السلطان عبد الحميد الثاني (أو المسجد الحميدي)، وتمت إضافة مخازن تجارية جديدة له.

The Second Renovation and Transformation into the "Hamidi Mosque" (1897 AD)

In the year 1315 AH / 1897 AD, the mosque was renovated in a dignified manner with a traditional architectural style that mimics the mosques of early Islam. At that time, it was named the Sultan Abdul Hamid II Mosque (or the Hamidi Mosque), and new commercial shops were added to it

​التوسعة والنزاعات التنظيمية

​شهد شارع الحميدية في سنة 1316هـ / 1898م تجاوزات عديدة من الأهالي، رغم أنه كان من الشوارع العريضة والمنظمة (يشبه في تنظيمه شارع السرايا). ورغم محاولات المجلس البلدي إزالة هذه التجاوزات، إلا أنها كانت تعود، خاصة في ظل ظروف الحرب العالمية الأولى وغياب السلطة.

Expansion and Organizational Disputes

In the year 1316 AH / 1898 AD, Al-Hamidiyah Street witnessed numerous encroachments by the local residents, despite it being one of the wide and organized streets (similar in its layout to Al-Saraya Street). Despite the municipal council's attempts to remove these encroachments, they kept returning, especially during the conditions of World War I and the absence of authority

​في تلك الفترة، قام الحاج حسين الدالاتي (المسؤول عن المسجد) بضم نحو عشرة أمتار للمسجد من جهة الجنوب، بعد إزالة القسم المتبقي من "مقبرة باب السوق" المحاذية له. وأقام حينها جداراً مؤقتاً من الطين (الدك)، مما جعل أهالي حمص يطلقون عليه تندراً اسم "جامع الدك".

During that period, Hajj Husayn al-Dalati (the official in charge of the mosque) annexed about ten meters to the mosque from the southern side, after removing the remaining part of the "Bab al-Souq Cemetery adjacent to it. At that time, he erected a temporary wall made of mud (Al-Dakk), which led the people of Homs to jokingly call it the Dakk Mosque

​بناء المئذنة واللمسة الحموية (1907م)

​في عام 1322هـ / 1904م، شُيدت المخازن التجارية على الأرض المضمومة من المقبرة. وفي عام 1325هـ / 1907م، شُيد المدخل الجنوبي والمئذنة بشكل فني بديع.

Construction of the Minaret and the Hama Touch (1907 AD)

In 1322 AH / 1904 AD, the commercial shops were built on the land annexed from the cemetery. In 1325 AH / 1907 AD, the southern entrance and the minaret were constructed in a beautiful artistic style

​ملاحظة معمارية: استُدعي لهذا الغرض مهارة المعماريين من محافظة حماه، لذا نجد أن جذع المئذنة المثمن وقبتها يشبهان في تصميمهما مآذن وقباب مدينة حماه.

Architectural Note: The skills of architects from the Hama Governorate were enlisted for this purpose; thus, we find that the octagonal shaft of the minaret and its dome resemble the design of the minarets and domes of the city of Hama

​وقد أرخت أبيات الشعر لهذا الحدث:

The following poetic verses recorded the date of this event

حسن دالاتي رجا مـولاه ..... أرخ مغفرة 1325

Husayn Dalati hoped for his Lord's mercy... he chronicled "Forgiveness" 1325

في مسجد منارة بنـى ... فأرخ تذكرة 1325

In a mosque, a minaret he built... so he chronicled "A Remembrance" 1325

​شهادة الشيخ محمد سعيد في مذكراته
Testimony of Sheikh Muhammad Said in his Memoirs

​يؤكد الشيخ محمد سعيد أن المسجد بُني بجهود الخيرين، وعلى رأسهم: الحاج حسين الدالاتي، الشيخ محمد رسول الشعار النقشبندي والحاج إسماعيل بن خضر الكردية.

Sheikh Muhammad Said confirms that the mosque was built through the efforts of benevolent people, foremost among them: Hajj Husayn al-Dalati, Sheikh Muhammad Rasul al-Shaar al-Naqshbandi, and Hajj Ismail bin Khadr al-Kurdiyya.

​ويضيف أن المسجد بُني باستخدام الأعمدة والحجارة المتبقية من بناء الجامع النوري الكبير (الذي جُدد عام 1862م). وفي عام 1902م (شباط 1320 مالية)، اكتمل بناء المئذنة والمدخل ووصل عدد المحلات التجارية إلى 15 مخزناً كما هو عليه الحال اليوم.

He adds that the mosque was built using the columns and stones remaining from the construction of the Great al-Nuri Mosque (which was renovated in 1862 AD). In 1902 AD (February 1320 Financial Year), the construction of the minaret and the entrance was completed, and the number of commercial shops reached 15, as they stand today.

​لوحة التجديد (الرواق الشمالي)

​يحتفظ المسجد في رواقه الشمالي بلوحة تؤرخ للتجديد الثاني الذي قام به الحاج حسين الدالاتي، وجاء فيها:

The Renovation Plaque (Northern Portico)

The mosque retains in its northern portico a plaque recording the second renovation carried out by Hajj Husayn al-Dalati, which reads

​طهر فؤادك من كدورات الدنا ... وادخل بإخلاص لتغمرك النعم

Purify your heart from the world's impurities... and enter with sincerity to be overwhelmed by blessings

أقِم الصلاة مع الطهارة خاشعاً ... واشكر لمن أنشاك من محض العدم

Perform the prayer with purity and humility... and thank Him who created you from pure nothingness

أنشأني عبدٌ من بني الدالاتي من ... يُدعى الحسين وإنه من حسن القيم

A servant from the Al-Dalati family established me... called Husayn, a man of noble values

أنا مسجد الإخلاص شيدني التقى ... وبنائي بالتاريخ بل بالخير تم

I am the Mosque of Sincerity, built by piety... and my construction was completed with "history" and goodness

​وصف المسجد: المداخل والواجهات

للمسجد مدخلان؛ يتوجه المدخل الرئيس نحو الجنوب برواق ممتد عريض، له رصيفان جانبيان وسقف مقبب، وتكتنفه مصطبتان من الحجر مكسوتان بالرخام، ويتوسط الباب عقد مدبب بارز. يفضي هذا المدخل إلى ممر واسع على شكل ردهة، ومنها إلى الحرم الذي يتوسطه مدخل واسع، وإلى اليمين منه نافذة وكذلك من اليسار، يعلوها ثلاث نوافذ دائرية (قمريات) مشيدة من الحجر الأسود والأبيض المصقول (نظام الأبلق) ومحمولة على عمودين من الحجر الأبيض. تحيط بالنوافذ إطارات بارزة عليها أفاريز فنية، والنافذة الوسطى هي الأكبر حجماً.

​Mosque Description: Entrances and Facades

The mosque has two entrances; the main entrance faces south with a wide extended portico, featuring two side pavements and a vaulted ceiling, flanked by two stone benches clad in marble, with a prominent pointed arch over the door. This entrance leads to a wide corridor-like foyer, and from there to the prayer hall (Haram), which is centered by a wide entrance flanked by a window on each side. Above them are three circular windows (oculi) built of polished black and white stone (Ablaq style), supported by two white stone columns. These windows are surrounded by prominent frames with artistic cornices, with the central window being the largest

​وصف الحرم (المصلى)

شيد الحرم بصفين متوازيين من العقود المقببة والمتصالبة من الشرق إلى الغرب بطول نحو ٣٧م وعرض نحو ١٠م، ويتوسطها صف من ثماني ركائز مربعة ضخمة. يتوسط الجدار الجنوبي (جدار القبلة) المحراب الرئيس، وإلى الغرب منه محراب ثانٍ، يعلوهما قبة نصف دائرية وزخارف نباتية جصية بارزة وجميلة. ويعد المحراب الرئيس الأكثر إبداعاً بزخارفه النباتية وشريطه الكتابي المكرر. وإلى الغرب منه يقع المنبر الخشبي بدرج متحرك يصل إلى مقعد الخطيب الذي تعلوه قبة خشبية محمولة على أربعة أعمدة. يطل الحرم على صحن المسجد بنوافذ ذات سواكف دائرية مشيدة بالحجر الأسود المصقول وثلاثة مداخل؛ المدخل الغربي يماثل الشرقي، وبينهما المدخل الأوسط وهو الأحدث والأكثر اتساعاً. وتعلو المدخل الغربي داخل الحرم "السدة الخشبية" (محراب المؤذنين) يتقدمها سياج من الحديد المتشابك القديم ولها درج خشبي جهة الشرق.

​The Prayer Hall (Al-Haram)

The prayer hall was constructed with two parallel rows of cross-vaulted arches extending from east to west, approximately 37m long and 10m wide, centered by a row of eight massive square pillars. The main Mihrab (prayer niche) is centered in the southern wall (Qibla wall), with a second Mihrab to its west; both are topped by a semi-circular dome and beautiful prominent stucco floral decorations. The main Mihrab is the most exquisite, featuring floral motifs and a repetitive calligraphic band. To its west stands the wooden Minbar (pulpit) with a movable staircase leading to the orator's seat, which is crowned by a wooden dome supported by four columns. The hall overlooks the mosque's courtyard through windows with circular lintels built of polished black stone and three entrances; the western entrance matches the eastern one, while the central entrance is the newest and widest. Above the western entrance inside the hall sits the wooden "Sadda" (Muezzin's platform), fronted by an ancient interlaced iron fence and accessed by a wooden staircase from the east

​المدخل الثاني وصحن المسجد

أما المدخل الخارجي الثاني فيتوجه إلى الغرب في شارع خالد بن الوليد (المتفرع من شارع الحميدية)، وقد شيد المدخل بالحجر الأسود المصقول وإلى الشمال منه نوافذ مشابهة. يفضي هذا المدخل إلى صحن المسجد، وإلى الجنوب منه توجد أروقة حديثة تغطي مدخل الحرم، أما إلى الشمال والغرب فتوجد خمسة أروقة بأقواس مدببة محمولة على أعمدة، جميعها من الحجر الأسود المصقول. وإلى الشرق والجنوب تقع غرفة الوضوء وملحقات المسجد الأخرى.

​The Second Entrance and Courtyard

The second external entrance faces west toward Khalid bin Al-Walid Street (branching off Al-Hamidiyah Street). It is built of polished black stone with similar windows to its north. This entrance leads to the mosque’s courtyard; to the south are modern porticos covering the hall's entrance, while to the north and west are five porticos with pointed arches supported by columns, all made of polished black stone. The ablution room and other mosque facilities are located to the east and south

​المئذنة (المنارة)

للمئذنة جذع مثمن محمول على قاعدة مربعة، تنهض برشاقة فريدة لا تماثل مآذن المدينة القديمة في زمانها. شيدت من الحجر الأسود المصقول، ويتوسطها أربعة مداميك من الحجر الأسود والأبيض بنظام "الرقش". وتتسع المئذنة قبل الوصول إلى الشرفة بمداميك ذات أفاريز بارزة ومنفذة بشكل فني جميل. يعلو الشرفة "جوسق" مثمن محمول على أعمدة من الحجر الأبيض المصقول تنتهي بمدماك ذي أفاريز دقيقة، وينتهي بقبة نصف كروية (خوذة) يستند بدؤها على أفاريز بارزة، ويتوسطها ذروة يعلوها الهلال. وكما سلف، فقد شيد المدخل والمئذنة على يد معماريين مهرة من مدينة حماة، ولذلك جاء تصميم الجوسق والقبة مشابهاً لمآذن حماة إلى حد بعيد.

​​The Minaret

The minaret features an octagonal shaft resting on a square base, rising with a unique grace that was unlike the other minarets of the old city at that time. It was built of polished black stone, with four courses of black and white stone in a "mosaic-like" (Raqsh) pattern in the middle. The minaret widens before reaching the balcony with courses featuring prominent, artistically executed cornices. Above the balcony sits an octagonal "Jawsak" (kiosk) supported by polished white stone columns, ending in a course of highly precise cornices. It is topped by a hemispherical dome (helmet) resting on prominent moldings, centered by a spire topped with a crescent. As mentioned, the entrance and minaret were built by skilled architects from Hama, which is why the design of the kiosk and the dome closely resembles the minarets of the Hama governorate

تعرض مسجد الدالاتي، كغيره من معالم مدينة حمص التاريخية، لدمار واسع المدى نتيجة العمليات العسكرية والقصف الذي شنته قوات النظام السوري على أحياء حمص القديمة، ولا سيما خلال حصار المدينة.

​استهداف المسجد من قبل قوات النظام

خلال الحملة العسكرية العنيفة وحصار أحياء حمص القديمة بين عامي 2012 و2014، تعرض مسجد الدالاتي لقصف مباشر وممنهج من قبل قوات النظام السوري. أدى القصف بقذائف الهاون والمدفعية إلى دمار كبير في واجهته الغربية والجنوبية، وانهيار أجزاء من الأروقة الأثرية، وتضرر المئذنة الفريدة التي تعود للعهد العثماني. كما تعرض الحرم الداخلي لخراب واسع نتيجة الشظايا والحرائق التي نشبت إثر الاستهداف، مما طمس معالم الزخارف الجصية والمحاريب التاريخية.

​Targeting of the Mosque by Regime Forces

During the violent military campaign and the siege of Old Homs neighborhoods between 2012 and 2014, the Al-Dalati Mosque was subjected to direct and systematic shelling by the Syrian regime forces. Mortar and artillery fire caused extensive destruction to its western and southern facades, the collapse of parts of the historical porticos, and significant damage to its unique Ottoman-era minaret. The interior prayer hall also suffered widespread devastation from shrapnel and fires that broke out following the strikes, obscuring its historical stucco decorations and mihrabs

​إعادة البناء بجهود الأهالي

بعد خروج مقاتلي المعارضة من أحياء حمص القديمة في عام 2014، بادر أهالي حي الحميدية والمغتربون من أبناء مدينة حمص بجهود ذاتية وتبرعات فردية لإعادة ترميم المسجد، نظراً لمكانته الوجدانية والتاريخية. تم البدء برفع الأنقاض وتنظيف الحرم بجهود تطوعية، ثم جرت عمليات ترميم دقيقة للمئذنة والواجهات الحجرية باستخدام الحجارة السوداء والبيضاء الأصلية للحفاظ على طابعه المعماري "الحموي" الفريد. وبالرغم من ضعف الإمكانيات، نجح الأهالي في إعادة فتح المسجد للصلاة، مؤكدين على تمسكهم بهويتهم وتراثهم في وجه الدمار.

​Reconstruction Through Local Efforts

Following the withdrawal of opposition fighters from Old Homs in 2014, the residents of the Al-Hamidiyah neighborhood and Homsi expatriates initiated self-funded restoration efforts through individual donations, driven by the mosque’s emotional and historical significance. The process began with removing rubble and cleaning the prayer hall through volunteer work, followed by meticulous restoration of the minaret and stone facades using original black and white stones to preserve its unique "Hama-style" architectural character. Despite limited resources, the locals succeeded in reopening the mosque for prayer, asserting their commitment to their identity and heritage in the face of destruction

الشخصيات العلمية والوثائق الرسمية لمسجد الدالاتي

​Notable Figures and Official Documents of Al-Dalati Mosque

الشيخ محمد شاكر المصري

كان له حلقة تدريس مشهورة في مسجد الدالاتي، وأسس في غرفه العلوية مكتباً تعليمياً خاصاً كان بمثابة مدرسة خاصة. توفي سنة ١٣٧١هـ / ١٩٥١م.

 Sheikh Muhammad Shakir al-Masri

He held a well-known teaching circle in Al-Dalati Mosque and established a private educational office in its upper rooms that functioned as a private school. He passed away in 1371 AH / 1951 AD

 الشيخ محمد الخالد جنيد الكعكة (المعروف بالشيخ محمد جنيد)

كان إماماً وخطيباً في مسجد الدالاتي، وتوفي في المدينة المنورة سنة ١٤١١هـ / ١٩٩١م.

 Sheikh Muhammad al-Khalid Junaid al-Ka'ka (Known as Sheikh Muhammad Junaid)

He served as the Imam and Khatib (orator) of Al-Dalati Mosque. He passed away in Medina, Saudi Arabia, in 1411 AH / 1991 AD

الشيخ أحمد ابن الشيخ أحمد الكعكة

أستاذنا الجليل والمدرس في مسجد الدالاتي، توفي سنة ١٤١٨هـ / ١٩٩٨م.

 Sheikh Ahmad bin Sheikh Ahmad al-Ka'ka

A venerable teacher and instructor at Al-Dalati Mosque; he passed away in 1418 AH / 1998 AD

 الشيخ مطيع ابن الشيخ راغب شمس الدين

شغل منصب الإمام في مسجد الدالاتي، وتوفي سنة ١٤٢٥هـ / ٢٠٠٤م.

Sheikh Muti' bin Sheikh Raghib Shams al-Din

He served as the Imam of Al-Dalati Mosque and passed away in 1425 AH / 2004 AD

 الشيخ عصام المصري

شغل منصب الخطيب في مسجد الدالاتي عام ١٩٨٨م.

 Sheikh Essam al-Masri

He served as the Khatib of Al-Dalati Mosque in 1988 AD

 الحاج حسين بن حسن الدالاتي

المتولي الشرعي على وقف مسجد الدالاتي بموجب الوثيقة الرسمية الصادرة عن المحكمة الشرعية بمدينة حمص والمؤرخة سنة ١٢٩٩هـ / ١٨٨١م، والتي أرخت أيضاً لعملية تجديد المسجد.

Hajj Husayn bin Hassan al-Dalati

The legal trustee (Mutawalli) of the Al-Dalati Mosque endowment according to the official document issued by the Sharia Court in Homs, dated 1299 AH / 1881 AD, which also documented the mosque's renovation process


مئذنة مسجد الدالاتي والبناء الذي يعلو المخازن التجارية.

The minaret of al-Dalati Mosque and the building above the commercial stores





اللوحة التي تؤرخ بناء المدخل الرئيسي والمئذنة.

The tablet dating the construction of the main entrance and the minaret



اللوحة التي تشير الى التجديد سنة ١٨٩٧/١٣١٥.

The plaque marking the renovation in 1315 AH / 1897 AD





سوق الجندي والاروقة التي كانت تتقدم المحالات التجارية وإلى الأمام مئذنة مسجد الدالاتي ملتقطة من الغرب والجنوب.

Al-Jundi Market and the arcades that preceded the shops, with the minaret of al-Dalati Mosque ahead, captured from the west and south










الممر من الداخل.

The interior passage





سبيل الدالاتي الشهير الذي يُقابل مسجد الدالاتي ، وكان يصب فيه الماء من الناعورة وقف الجامع النوري الكبير . ويصب الماء الزائد من حوض السقاية إلى حوض منخفض في أحد أطرافه ياسب نسقاية الحيوانات.

The famous al-Dalati Sabil (fountain), located opposite al-Dalati Mosque; its water was supplied by the Noria of the Great al-Nuri Mosque endowment. The surplus water flowed from the main drinking basin into a lower basin at one end, designated for watering animals​






الأضرار التي لحقت بالواجهة الجنوبية.

The damage sustained by the southern facade

مسجد السرايا الجديدة

 

مسجد السرايا الجديدة في حمص: تحفة معمارية غيبها الهدم
​The Mosque of the New Saraya: An Architectural Masterpiece Lost to Demolition

​تقع السرايا الجديدة في قلب مدينة حمص (شارع القوتلي حالياً)، وقد شُيدت عام 1886م (1304هـ) لتكون مركزاً للإدارة العثمانية خارج "باب السوق". ضمّ البناء مسجداً خاصاً في طابقه الأرضي، صُمم لخدمة الموظفين والعسكريين، تماشياً مع التقاليد العثمانية التي ترفق بالمباني السيادية دوراً للعبادة.

​The New Saraya was located in the heart of Homs (currently Al-Quwatli Street). Built in 1886 AD (1304 AH), it served as the Ottoman administrative center outside "Bab al-Suq." The building featured a private mosque on the ground floor, designed to serve officials and military personnel, following the Ottoman tradition of attaching places of worship to sovereign government buildings

​الوصف المعماري: مزيج بين الحداثة والأصالة

​أشرف على تصميم وبناء السرايا المهندس محمد أنيس حسين آغا المكناسي، الذي استحق وسام الاستحقاق الذهبي من السلطان العثماني لإبداعه. تميز البناء بطرازه العثماني الحديث الممزوج بروح العمارة المحلية (الأبلق)، حيث استُخدم الحجر البازلتي الأسود المصقول مع الحجر الأبيض في النوافذ والقناطر.

​الهيكل: تألف المبنى من طابقين يعلوهما سقف قرميدي من خمسة مقاطع متدرجة.

​المسجد: كان يشغل قاعة واسعة بنوافذ تطل على الشارع الفرعي شرقاً، ومنها كان يرفع المؤذن الأذان بصوته قبل دخول الكهرباء.

​الزخارف: ازدانت الواجهة الشمالية بـ "الطغراء الحميدية" ولوحة تأسيسية تؤرخ البناء، مع شرفة ملكية فوق المدخل الرئيسي محمولة على أكتاف حجرية مزخرفة.

​Architectural Description: A Blend of Modernity and Tradition

​The Saraya was designed by the chief engineer Muhammad Anis Husayn Agha al-Miknasi, who was awarded the Golden Medal of Merit by the Sultan for his ingenuity. The building showcased a modern Ottoman style fused with local architectural elements (Ablaq), utilizing polished black basalt alongside white limestone for the arched windows and pillars

​Structure: The building consisted of two floors topped with a red-tiled roof divided into five staggered sections

​The Mosque: Located in a spacious hall with windows overlooking the eastern side street, where the Muezzin would call for prayer before the introduction of electricity

​Decorations: The northern facade was adorned with the "Hamidian Tughra" (the Sultan's seal) and a foundation plaque, featuring a royal balcony above the main entrance supported by ornate stone brackets

​أعلام المسجد ونهايته الحزينة

​تولى الإمامة في المسجد كل من الشيخ ياسين السقا والشيخ يحيى بلبل. أما الأذان، فقد ارتبط باسم المنشد الشهير الحاج محمد الشاويش، صاحب الصوت الرخيم الذي كان يُبهر المارة والموظفين بجمال أدائه.

​رغم أن السرايا كانت تضاهي في جمالها سرايا دمشق (مقر وزارة الداخلية حالياً)، إلا أنها واجهت مصيراً مأساوياً. فبعد خلافات على ملكية وتوزيع المبنى بين جهات خيرية (الميتم الإسلامي، الميتم الأرثوذكسي، والهلال الأحمر)، اتُخذ قرار بهدمها في نيسان 1951م، ليفقد تاريخ حمص أحد أجمل معالمها العمرانية نتيجة غياب الوعي بقيمة التراث الثقافي.

​Notable Figures and the Tragic End

​The mosque was served by prominent imams, including Sheikh Yassin al-Saqqa and Sheikh Yahya Bulbul. However, it was most famous for its Muezzin, the renowned chanter Hajj Muhammad al-Shawish, whose exceptionally beautiful voice would captivate both employees and passersby during the call to prayer

​Although the Homs Saraya rivaled the Damascus Saraya (which still stands today as the Ministry of Interior), it faced a tragic end. Following disputes over the building's allocation between various organizations (the Islamic Orphanage, the Orthodox Orphanage, and the Red Crescent), it was demolished in April 1951. This act resulted in the loss of one of Homs’ most magnificent landmarks, a consequence of a lack of appreciation for cultural and architectural heritage

​التاريخ شعراً

​أرّخ الأديب الشيخ نجم الدين الأتاسي بناء السرايا بأبيات شعرية، جاء في ختامها ما يؤكد تاريخ تشييدها (1304هـ):

                                             صبح السعادة قد تو قد وانجلا        أم برج عز للعدالة أصلا

                                           أم ذلك بيت الحكم يشرق من سنا      عبد الحميد إما منا ملك الملا  

                                           يزهو بطالع ناشد الباشا الذي          اهدى لسور يا الفخار الأ جزلا 

                                          قد شاده الشهم البرازي ذو العلا     محمود باشا من حوى شرفا علا

                                           أيد أيا غوثاه في تاريخه             ملك الملا عبدالحميد الأفضلا                               


السرايا الجديدة التي قام بتصميمها وهندستها والإشراف على تنفيذ البناء المهندس الرئيس محمد أنيس حسين آغا المكناسي بفن معماري حديث لم يكن معروفاً في مدينة حمص من قبل . وتقع السرايا الجديدة في وسط شارع القوتلي حالياً ( شارع السرايا قديما). ومكانها اليوم مبنى الميتم الإسلامي والأرثوذكسي والهلال الأحمر الصورة،الصورة ملتقطة من الشمال والغرب.
The New Serail (Al-Saraya al-Jadida) was designed, engineered, and supervised by Chief Engineer Muhammad Anis Hussein Agha al-Miknasi. It featured a modern architectural style previously unknown in the city of Homs
​The Serail was located in the center of what is now Al-Quwatli Street (formerly Serail Street). Its site is currently occupied by the Islamic and Orthodox Orphanages and the Red Crescent building. This photograph is taken from the north and west



هذا ما تبقى من السرايا القديمة إلى يومنا هذا.
This is all that remains of the Old Serail (Al-Saraya al-Qadima) to the present day


الأربعاء، 25 فبراير 2026

جامع الحسنين/​Al-Hassanayn Mosque


 جامع الحسنين : ذاكرة المكان وعراقة البناء
​Al-Hassanayn Mosque: Memory of the Place and Architectural Antiquity

​الموقع والتسمية 

​يقع جامع الحسنين في قلب مدينة حمص القديمة بمنتصف شارع "أبي الهول". ويُرجح أن تسميته جاءت من موقعه المقابل لمسجد "بكجور" المشهور بـ "المشهد الحسيني"، والذي اندثرت معالمه ولم يبقَ منه سوى المئذنة. ومع مرور الزمن، نُسي الاسم الأصلي للموقع وحُرّف ليصبح "الحسنين".

Location and Naming

​Al-Hassanayn Mosque is located in the heart of the Old City of Homs, in the middle of Abu al-Hawl Street. It is believed that its name derives from its location opposite the Bakjur Mosque, known as "Al-Mashhad al-Husayni." After the latter fell into ruin and only its minaret remained, the original name of the site was forgotten and eventually distorted into "Al-Hassanayn"

​الدور التعليمي والاجتماعي

​اشتهر هذا المكان بين أهالي حمص كـ "مكتب" أو كُتّاب لتعليم الناشئة القراءة والكتابة والقرآن الكريم وعلوم اللغة العربية. وقد تعاقب على التدريس فيه كبار علماء المدينة، مثل الشيخ محمد دوامة (1866م)، والشيخ حسين السباعي الذي نقل مكتبه إليه، ومن بعده ابنه الشيخ عبد الكريم، ثم الشيخ فائق أتماز السباعي.

Educational and Social Role

​This site was well-known among the people of Homs as a "Maktab" (traditional school) for teaching children reading, writing, the Holy Quran, and Arabic language sciences. Many of the city's prominent scholars taught there, including Sheikh Muhammad Dawama (1866 AD), Sheikh Hussein al-Sibai, his son Sheikh Abdul Karim, and later Sheikh Faeq Atmaz al-Sibai

​الوصف المعماري والتاريخي 

​يتميز المسجد ببنائه من الحجر الأسود البازلتي المصقول الذي تظهر عليه آثار القدم. ويُعتقد أن هذا الموقع هو بقايا "المدرسة المجاهدية" التي أنشأها الملك المجاهد "شيركوه بن محمد" (صاحب حمص الأيوبي). ومما يؤكد ذلك وجود لوحة أثرية من الحجر الأبيض تعلو مدخله الشمالي كُتب عليها بخط قديم: "أمر بعمارته شيركوه بن محمد.. عمل مبارك لا ريب فيه".

Architectural and Historical Description

​The mosque is distinguished by its construction of polished black basalt stone, showing clear signs of antiquity. It is believed that this site is the remains of the "Mujahidiya School," established by King Al-Mujahid Shirkuh bin Muhammad (the Ayyubid ruler of Homs). This is confirmed by an ancient white stone plaque above the northern entrance, inscribed in old calligraphy: "Ordered to be built by Shirkuh bin Muhammad.. a blessed work, no doubt"

​الترميم والتحولات 

​تعرض البناء عبر القرون للتهدم نتيجة الزلازل والإهمال، حتى لم يتبقَ من المدرسة الأصلية سوى مصلى صغير. وفي عام 1982م، جُدد المسجد بمساعي الحاج عبد العزيز السلفيني، إلا أن عملية الترميم آنذاك استخدمت الإسمنت والطلاء، مما أدى لطمس بعض التفاصيل الجمالية للنوافذ التاريخية والسبيل القديم.

Restoration and Transformations

​Over the centuries, the structure suffered from earthquakes and neglect, leaving only a small prayer hall from the original school. In 1982, the mosque was renovated through the efforts of Haj Abdul Aziz al-Salfini. However, the use of cement and paint during that restoration obscured some of the aesthetic details of the historical windows and the ancient water fountain (Sabil)

الحرب والترميم   

​عبر التاريخ، تضرر البناء بفعل الزلازل والإهمال. وفي العصر الحديث، تعرض المسجد لقصف وأضرار جسيمة خلال حصار حمص القديمة (2011-2014)، مما أدى لتضرر جدرانه البازلتية السوداء. ومع ذلك، بادر أهالي الحي وبالتنسيق مع الجهات المعنية لإعادة ترميمه وتنظيف حجارته الأثرية ليعود منارة للصلاة والعلم.

War and Restoration

​Throughout history, the structure suffered from earthquakes and neglect. In modern times, the mosque sustained significant damage due to shelling during the siege of Old Homs (2011-2014), impacting its iconic black basalt walls. However, the local community, in coordination with relevant authorities, initiated restoration efforts to repair the damage and clean its ancient stones, restoring its role as a sanctuary for prayer and knowledge

يعد جامع الحسنين شاهداً حياً على تداخل التاريخ الأيوبي العريق مع الحياة الاجتماعية والتعليمية لمدينة حمص. ورغم صغر مساحته والتحولات المعمارية التي طرأت عليه، إلا أن اللوحة التي تحمل اسم الملك "شيركوه" تظل وثيقة حجرية تربط الحاضر بماضٍ كان فيه هذا الموقع منارة للعلم والوقف. إن الحفاظ على ما تبقى من هذا الأثر هو حفظ لجزء أصيل من هوية حمص القديمة.

​Al-Hassanayn Mosque stands as a living witness to the intersection of ancient Ayyubid history with the social and educational life of Homs. Despite its small size and the architectural changes it has undergone, the plaque bearing King Shirkuh's name remains a lithic document connecting the present to a past where this site was a beacon of knowledge and endowment. Preserving what remains of this monument is essential to safeguarding an authentic part of Old Homs' identity


اللوحة التي تؤرخ بناء مسجد الحسنين المدرسة المجاهدية 

Its construction was ordered by King Al-Mujahid Shirkuh bin Muhammad; a blessed work, no doubt, in the year 601 AH

جامع التلة/ Al-Talla Mosque

  🕌 مسجد التلة في حمص: حكاية الحجر الأسود بين عراقة الماضي وجراح الحاضر ​يعتبر مسجد التلة واحداً من المعالم الروحية والتاريخية التي تختزل ذ...